Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ПОСТАНОВКА НА УЧЁТ ПО БЕРЕМЕННОСТИ
English translation:
Cost of prenatal care enrollment
Added to glossary by
Maxim Polukhin
Sep 8, 2016 19:04
8 yrs ago
5 viewers *
Russian term
ПОСТАНОВКА НА УЧЁТ ПО БЕРЕМЕННОСТИ
Russian to English
Medical
Medical (general)
СТОИМОСТЬ ПОСТАНОВКИ НА УЧЁТ ПО БЕРЕМЕННОСТИ
Proposed translations
(English)
3 +5 | Cost of prenatal care enrollment |
Olga Sinitsyna
![]() |
3 +1 | (cost of) doctor's visit to confirm pregnancy |
Emil Niculescu
![]() |
4 | register with the midwives |
Jaime Holmes DipTrans MITI
![]() |
Proposed translations
+5
4 hrs
Selected
Cost of prenatal care enrollment
***
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! "
+1
4 hrs
(cost of) doctor's visit to confirm pregnancy
This is the first visit to doctor to determine status of pregnancy: http://www.lovebody.ru/pi-Postanovka-na-uchet-po-beremennost... imxo
Peer comment(s):
agree |
Olga Staroverova
6 hrs
|
Thank you, Olga
|
|
neutral |
Sofia Gutkin
: That is such an awkward way to phrase this.
14 hrs
|
Explain why it's awkward to you? It's very clear what I mean here.
|
23 hrs
register with the midwives
Having had my wife give birth in Russia and in the UK, this is the equivalent expression I've come across.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2016-09-09 18:44:57 GMT)
--------------------------------------------------
However, the idea of "стоимость" implies only one thing, and that's private healthcare.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2016-09-09 18:44:57 GMT)
--------------------------------------------------
However, the idea of "стоимость" implies only one thing, and that's private healthcare.
Something went wrong...