Glossary entry

Russian term or phrase:

ввиду отсутствия достаточного количества

English translation:

In the absence of sufficient case evidence...

Added to glossary by svetlana cosquéric
Dec 21, 2008 15:25
15 yrs ago
Russian term

ввиду отсутствия достаточного количества

Russian to English Medical Medical (general) achalasia
Hello!

контекст:
*Ввиду отсутствия достаточного количества* данных по дилатометрии у детей, хирургическое лечение остаётся в основном единственным средством.

Судя по сноскам, указанных после этой фразы, материал есть, но его очень мало.

Как-то не получается сказать красиво, а почему-то очень хочется. Спасибо заранее за любые идеи и комментарии!

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

In the absence of sufficient case evidence...

In the absence of sufficient case evidence...

... on dilatometry in children, surgery remains essentially the only treatment option.

... on pediatric dilatometry... (? - maybe; theoretically, such a term should be allowed, but I don't see it anywhere)

... to show that dilatometry is effective in children ...
Peer comment(s):

agree Natalie
22 mins
Thank you.
agree Samantha Payn
36 mins
Thanks.
agree Alexandra Goldburt : Yes, that's it!
53 mins
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Rachel!"
+1
2 mins

Because data on "dilatometry" in children is limited, ...



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-12-21 15:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

или:
Because known data for this method are insufficient, ...
или
Because current data are insufficient, ...
Note from asker:
спасибо, Максим!
Peer comment(s):

agree David Knowles : I think it's worse than "limited", and I'd probably put "inadequate" with a singular verb for "data".
7 mins
Thank you, David. I also thought of "inadequate", but I decided it had a little different meaning.
Something went wrong...
41 mins

for the lack of sufficient

For the lack of sufficient data/evidence on....

может быть, даже без "sufficient".

или For the want of...
Note from asker:
Спасибо, Роман!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search