May 18, 2002 14:03
22 yrs ago
10 viewers *
Russian term

простое товарищество

Russian to English Law/Patents
Part of a legal document.

Proposed translations

+1
31 mins
Selected

Ordinary partnership

Простое товарищество
Ordinary partnership
Простое товарищество - товарищество с ограниченной ответственностью, образуемое на основе договора нескольких физических лиц (товарищей) о совместной деятельности для извлечения прибыли или достижения другой не противоречащей закону цели. В некоторых случаях простое товарищество создается без образования юридического лица.
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : "partnership" с этим.
6 mins
agree Michael Tovbin
7 hrs
disagree Steffen Pollex (X) : Тогда в чем разница между ТОО как таковым и вашим "простым" товарицествомЮ если и то, и другое ТОО? А что "полноценное", по-вашему, ТОО не могут создавать физ. лица?
13 hrs
disagree Remedios : Извините, не люблю не соглашаться, но в данном случае это совершенно точно joint venture
1 day 1 hr
agree Marina Nevzorova
6591 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks Yelena and everyone else who contributed. "
+3
7 mins

a simple partnership

..probably..
Peer comment(s):

agree Ludwig Chekhovtsov : Именно!
1 min
agree Olga Simon : Очень может быть. а меня что-то сразу на компанию потянуло.
4 mins
agree Сергей Лузан : "partnership" с этим.
28 mins
agree protolmach
3 hrs
neutral Steffen Pollex (X) : Не знаю, не встречал, только "полное товарищество" а чем "простое" характеризуется по закону? Само по себе, слово "простое" как-то никакой смысловой нагрузки не несет.
14 hrs
disagree Remedios : Извините, не люблю не соглашаться, но в данном случае это совершенно точно joint venture
1 day 1 hr
У Вас есть ссылки какие-нибудь? Я обычно перевожу JV как СП, никогда не встречал других вариантов, интересно посмотреть.
Something went wrong...
9 mins

Association / Company

В данном случае "товарищество" - это объединение - "association" или компания - "company"

товарищество по совместной обработке земли — agricultural association товарищество на паях — joint-stock company член товарищества — copartner

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 14:14:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Что-то я сразу подумала про компанию, а без текста трудновато. Юра тоже прав - если в виду имеется не компания - тогда Partnership.
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : Да "Partnership"
27 mins
disagree Remedios : Извините, не люблю не соглашаться, но в данном случае это совершенно точно joint venture
1 day 1 hr
Something went wrong...
26 mins

"fellowship"

US, as far as I remember.
Всё, нашёл в словаре limited/trade partnership, полное - general. "Простого пока не нашёл".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 14:35:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Словари \"Энциклопедический словарь бизнесмена\", ISBN 5-335-01123-8, Русско-английский внешнеторговый и внешнеэкономический словарь, ISBN 5-200-01097-7,
Ура, нашёл в 3-м словаре. \"2. special (particular partnership)\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 14:38:19 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Торгово-финансовый словарь, ISBN 5-900455-6\", раздел А989
special [particular] partnership, перевод - простое товарищество.
Peer comment(s):

agree Galina Kovalenko
8 hrs
Спасибо.
disagree Remedios : Извините, не люблю не соглашаться, но в данном случае это совершенно точно joint venture
1 day 1 hr
Оно проходило у меня в указанной статье в ссылке с переводом Совм. предприятие. Ваше право - о чём разговор.
Something went wrong...
12 hrs

particular/special partnership

простое товарищество - joint adventure, particular partnership, special partnership

or

society in participation
Peer comment(s):

disagree Remedios : Извините, не люблю не соглашаться, но в данном случае это совершенно точно joint venture
13 hrs
а я его и не предлагал. мой ответ выделен жирным шрифтом.
agree Сергей Лузан
1 day 9 hrs
Something went wrong...
+1
21 hrs

Joint venture

Вот статья 228 из ГК РК:

Глава 12. Договор о совместной деятельности (простое товарищество)

Простое товарищество образуется на основе договора о совм. хоз. деятельности.

ПО договору о совместной деятельности (договору простого товарищества) стороны обязуются совместно действовать для достижения общей хоз. цели.
Простое товарищество НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ЮРИДИЧЕСКИМ ЛИЦОМ.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-19 15:07:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Такой договор может быть совершен и в устной форме.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-19 15:44:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Еще раз прошу прощения, но я всем проставила Disagree только затем, чтобы обратить внимание. Может, кому пригодится знать этот термин. Ничего личного, так скть :-)
Peer comment(s):

agree Olga Demiryurek
2 hrs
Спасибо :-)
agree Tatyana M.
9 hrs
Спасибо :-)
disagree Yuri Geifman : we can always agree to disagree :-) договор о совместной деятельности не обязательно то же самое, что совместное предприятие (JV)
9 hrs
Если сравнить определения, то это то же самое. Кстати, понятия "совместное предприятие" я в гражданском законодательстве никак не могу найти :-)
neutral Сергей Лузан : Не то.
23 hrs
:-)
Something went wrong...
1 day 6 hrs

co-operative

Co-operative or co-op

This is only a suggestion, but if it is in the sense of an agricultural or primary producers' association, in Australia this would be called a co-op.

E.g. Dairy Farmers' Co-op, Nowra Fishing Co-op.

They pool their resources for selling purposes.
Peer comment(s):

neutral Сергей Лузан : Нет.
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search