Jun 30, 2012 06:41
12 yrs ago
Russian term
производство по которым начато
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Осуществлять оплату юридических услуг по представлению интересов XXX в судебных разбирательствах, производство по которым начато, судебных разбирательствах, касающихся ответственности XXX по обязательствам ..., а также консультационных услуг, в том числе в рамках досудебного урегулирования
Proposed translations
(English)
4 +4 | in pending court cases | Angela Greenfield |
4 +1 | in initiated (court) proceedings | Nadezhda Wenzel |
Proposed translations
+4
7 hrs
Selected
in pending court cases
Я так перевожу
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-06-30 14:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
Можно вместо "cases" употребить "proceedings", если вам это слово больше на душу ложится.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-06-30 14:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
Можно вместо "cases" употребить "proceedings", если вам это слово больше на душу ложится.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Angela!"
+1
37 mins
in initiated (court) proceedings
Мне кажется, будет достаточно:
in initiated (court) proceedings
in initiated (court) proceedings
Peer comment(s):
agree |
Ana Dimitrova
: And also, there might be "instituted ... proceedings".
5 hrs
|
neutral |
Angela Greenfield
: не звучит это по-английски в таком употреблении. ИМХО
6 hrs
|
Something went wrong...