Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
управление судебного департамента
English translation:
Administration of Justice Department
Added to glossary by
Maruti Shinde
Apr 25, 2011 06:17
13 yrs ago
3 viewers *
Russian term
управление судебного департамента
Russian to English
Social Sciences
Law (general)
Legal authority
Материально-техническое и финансовое обеспечение осуществляется управлением судебного департамента в Мурманской области.
Мой вариант: Administration of Justice Department
Мой вариант: Administration of Justice Department
Proposed translations
(English)
4 -1 | Yes | Maruti Shinde |
5 +1 | (regional) administrative office of the courts | Ocean122 |
4 | by Legal depatment | Ravindra Godbole |
3 | The department of court administration | Tatiana N. (X) |
Change log
May 4, 2011 05:35: Maruti Shinde Created KOG entry
Proposed translations
-1
21 mins
Selected
Yes
Administration of Justice Department
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-04-25 06:40:12 GMT)
--------------------------------------------------
управление судебного департамента при верховном суде - Supreme Court Justice Department
http://multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=���������� ��������� ������������&sc=48&l1=2&l2=...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-04-25 06:47:07 GMT)
--------------------------------------------------
You can say Head of Administration of Justice Department?
OR
Head of Justice Department. No need to write Administration as it is understood.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-04-25 06:40:12 GMT)
--------------------------------------------------
управление судебного департамента при верховном суде - Supreme Court Justice Department
http://multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=���������� ��������� ������������&sc=48&l1=2&l2=...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-04-25 06:47:07 GMT)
--------------------------------------------------
You can say Head of Administration of Justice Department?
OR
Head of Justice Department. No need to write Administration as it is understood.
Note from asker:
Как вы думаете, если в конце документа стоит Начальник управления (судебного департамента), то писать: Head of Adminstration или Head of Administration of Justice Department? |
Thank you, Maruti! |
Peer comment(s):
disagree |
Ocean122
: Если получатель в США, это не корректный перевод. Достаточно погуглить Administration of Justice/Administration of Justice Department. Так называются кафедры/отделения в средних и высших учебных заведениях а не административные структуры судебных органов.
9 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins
by Legal depatment
--------
20 hrs
The department of court administration
Так, во всяком случае, называется подобное подразделение в штате Нью-Йорк.
+1
9 hrs
(regional) administrative office of the courts
http://www.google.com/search?hl=en&source=hp&q=administrativ...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-04-25 22:43:16 GMT)
--------------------------------------------------
Конечно, судебный департамент и Administrative Office of the Court - это не прямые аналоги. Их функции не во всем сходны. Но если использовать этот термин, лучше поймут о чем идет речь.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2011-04-27 17:53:58 GMT)
--------------------------------------------------
To Asker:
Не обязательно. Ведь есть же Administrative Office of the US Courts
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-04-25 22:43:16 GMT)
--------------------------------------------------
Конечно, судебный департамент и Administrative Office of the Court - это не прямые аналоги. Их функции не во всем сходны. Но если использовать этот термин, лучше поймут о чем идет речь.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2011-04-27 17:53:58 GMT)
--------------------------------------------------
To Asker:
Не обязательно. Ведь есть же Administrative Office of the US Courts
Note from asker:
Ну если в масштабах города, то наверное так лучше. |
Discussion