Jul 16, 2008 11:11
16 yrs ago
1 viewer *
Russian term

Один из пунктов в перечне задач, поставленных при проведении допроса

Russian to English Other Law (general)
Best-effort undertaking to provide undertakings given on the previous discovery within 30 days
Change log

Jul 16, 2008 12:30: Pristav (X) changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"

Discussion

Ellen Kraus Jul 21, 2008:
literally: one of the points (items) in the list of the tasks that were formulated during the interrogation
Dorene Cornwell Jul 21, 2008:
My head hurts. This is R>E, right? Maybe this is obvious to native speakers, but is this loosely, an item from the list of information sought during the interrorgation, OR an item from the task list as a result of the interrogation?
Mark Vaintroub (asker) Jul 16, 2008:
Контекст? Вот весь контекст.
INDEX OF UNDERTAKINGS: Best-effort undertaking to provide undertakings given on the previous discovery within 30 days

Clue Jul 16, 2008:
Хорошо бы контекст пошире

Proposed translations

+1
20 mins
Russian term (edited): ðžð´ð¸ð½ ð¸ð· ð¿ñƒð½ðºñ‚ð¾ð² ð² ð¿ðµñ€ðµñ‡ð½ðµ ð·ð°ð´ð°ñ‡, ð¿ð¾ñ
Selected

обязательство приложить максимальные усилия для обеспечения выполнения обязательств/гарантий,

принятых/предоставленных во время предыдущего этапа истрбования и предоставления сведений/доказательств по делу


без контекста
Peer comment(s):

agree Aleksey Chervinskiy : похоже на то
4 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "That's pretty close. THANKS!"
1 hr

one of the items mentioned in the task list which was brought forth during the interrogatioin

the context being extremely scarce, it would be risky to resort to a freer translation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search