Mar 15, 2018 07:05
6 yrs ago
1 viewer *
Russian term

недостающие по штату работники

Russian to English Law/Patents Law: Contract(s) Правила внутреннего трудового распорядка
Членам экипажа судна за работу в выходные дни предоставляются суммированные дни отдыха из расчета нормальной продолжительности рабочего времени (без учета времени ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ ЗА НЕДОСТАЮЩИХ ПО ШТАТУ РАБОТНИКОВ, аварийных и авральных работ, дополнительных работ не входящих в круг его прямых должностных обязанностей, а также времени работ в нерабочие праздничные дни и времени разницы между нормой рабочего времени и продолжительности смены, компенсированные оплатой).
Встречается сочетание working understaffed, но я не совсем уверен в официальной формулировке, которая может быть принята в трудовом законодательстве.

Discussion

Roman Bouchev (asker) Mar 15, 2018:
Интересно получается В коллективном договоре ОАО "Северо-Западного Пароходства" тоже почему-то перевели staff-missing workers: http://www.nwship.com/upload/files/kd_2013-16.pdf
Работники плавсостава могут привлекаться с письменного согласия работника к выполнению обязанностей недостающих по штату работников, перегрузочными и другими работами, не входящими в круг их прямых должностных обязанностей. / The crewing members can be engaged (with their written agreement) into performing duties of the staff–missing workers, into cargo handling operations or other operations that do not refer to their direct responsibilities. Сразу бросаются в глаза нелепости вроде ENGAGED INTO PERFORMING (вместо engaged TO perform) и прочие фантазии.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

(См.)

выполнения работ за недостающих по штату работников
->
extra work due to understaffing


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-15 09:03:13 GMT)
--------------------------------------------------

Нашел документ:

Решение по делу 2-1063/2011 ~ М-771/2011 - Трудовые споры - об оплате труда - судья Юренский А. Н. - 10/06/2011 - РосПравосудие
https://rospravosudie.com/court-severodvinskij-gorodskoj-sud...
== BEGIN QUOTE ==

В соответствии с пунктом 14 этого же приказа МО РФ - при стоянке судна у причала, за исключением времени подготовки судна к выполнению письменного приказа командования, и при нахождении судна в составе дежурного спасательного отряда и дежурных сил ПСО исполнение обязанностей недостающих по штату и временно отсутствующих членов экипажа и оплата их работы не допускаются, кроме специалистов электромеханической службы в случае необходимости несения ими круглосуточной вахты у действующих механизмов и котлов, а также должностей боцмана, электрорадионавигатора, повара, буфетчика, камбузника, которые не несут вахту.

В соответствии с пунктом 16 этого же приказа МО РФ - Условия и размеры оплаты труда членов экипажей судов, привлекаемых в период эксплуатации судна к выполнению обязанностей недостающих по штату работников сверх нормальной продолжительности рабочего времени, устанавливаются отраслевым соглашением и коллективным договором в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации.

== END QUOTE ==

Как нетрудно заметить, здесь недостающие по штату и временно отсутствующие члены экипажа — это не одно и то же (я привел лишь небольшую часть документа, по ссылке есть и другие примеры употребления).
Peer comment(s):

agree IrinaN : и вообще все это можно написать очень коротко - performing extra work outside of their normal job descriptions due to understaffing
7 hrs
Спасибо!
agree Dmitry Zaikin : коротко и ясно
8 hrs
Спасибо! Вообще-то расширенный вариант, который выше предложила IrinaN, лучше моего.
agree FreEditor : Или "due to staff shortfalls".|| Или "... crew shortfalls" (тоже хорошо гуглится, кстати). Как правильно заметил Jack Doughty, для экипажа кораблей лучше использовать "crew".
19 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

missing regular staff

regular staff operator from the center. When a missing person's name did not appear on the list, the caller was invited to call back as often as he or she felt necessary, as the lists were constantly updated. https://books.google.com.ua/books?id=JV7u70L_xiEC&pg=PA180&l...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-03-15 07:15:00 GMT)
--------------------------------------------------

or ordinary personnel
E.g.: Ordinary Dismissal & Personnel Management. https://www.linkedin.com/pulse/ordinary-dismissal-personnel-...
Peer comment(s):

neutral Magamed Aslanov : Rashid once again. Plz, be decent and polite enough to keep neutral postion while commenting terminology as well as views here. Otherwise, I'm going to address the issue to Proz moderators. It is obvious from your smilies.I appriciate ur zeal to speak up!
2 hrs
Something went wrong...
+1
26 mins

crew members missing from the roster

I'd be inclined to stick to "crew members" even though the Russian doesn't. "Staff" doesn#t sound quite right for a ship's crew.
Peer comment(s):

agree Magamed Aslanov : Mr Jack, I believe you are very close to the correct term coining
1 hr
Thank you.
Something went wrong...
1 hr

Absence of the crew pax / staff / personnel

Господа, я больше склонен к поддержке Г-на Джека посколку тут акцент надо бы делать на контекст. Вопрос отдела кадров касательно нормативно-трудовых отнешений в облости морских операций (как яя понимаю, или очень ближе к этому). Сам работал техническим переводчиком на Каспие во время устоновок нефтедобывающих вышек. Лично сам часто видел контрактах, в документациях ТехБез. широкое исползование "crew pax/personnel".

Вот еще один отличный пример от EASA - Europe EU.
-------------------------
Aug 29, 2012 - crew members: The aim is to develop a regulatory requirement requiring a qualified person on board the aircraft during ground operations with passengers embarking, on board or disembarking in the absence of flight crew members who will establish and coordinate communication with aerodrome.
Peer comment(s):

neutral IrinaN : пАясничать, тОму подобное, отрАсли, коньюНктура (каковой в Вашей формулировке не бывает). Me think...
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search