Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
за период июль 2008
English translation:
for July 2008
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Mar 10, 2016 01:45
8 yrs ago
1 viewer *
Russian term
за период июль 2008
Russian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
акт об оказанных услугах
Контекст - акт об оказанных услугах (за период июль 2008 оказал услуги...). Как правильно передать? In July 2008 будет корректным вариантом?
Спасибо!
Спасибо!
Proposed translations
(English)
3 +8 | for July 2008 | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Change log
Mar 24, 2016 07:10: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+8
6 mins
Selected
for July 2008
IMO
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-03-10 01:54:09 GMT)
--------------------------------------------------
It is for the whole month of July 2008. In July would mean that the bill was posted sometimes in July, not necessarily for the whole month.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-03-10 01:54:09 GMT)
--------------------------------------------------
It is for the whole month of July 2008. In July would mean that the bill was posted sometimes in July, not necessarily for the whole month.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...