Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Универсальный передаточный документ
English translation:
universal transfer document
Added to glossary by
Deborah Kolosova
Apr 4, 2015 21:41
9 yrs ago
22 viewers *
Russian term
Универсальный передаточный документ
Russian to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
I found the following about what an Универсальный передаточный документ is:
Что такое универсальный передаточный документ (УПД)? Форма первичного документа, который объединяет в себе счёт-фактуру и накладную. Теперь необязательно выписывать и то, и другое – эти документы официально разрешено объединить в один. Фактически, УПД – это счет-фактура с дополнительными реквизитами.
But there are really no definitive English translations for счёт-фактура or for накладная, so it's hard to say what a document combining the two would be. The text I'm working on is a leasing agreement for office space. The context is "Арендодатель обязан...Ежемесячно до 5 числа месяца, следующего за отчетным, предоставлять Арендатору Универсальный передаточный документ." Any suggestions?
Что такое универсальный передаточный документ (УПД)? Форма первичного документа, который объединяет в себе счёт-фактуру и накладную. Теперь необязательно выписывать и то, и другое – эти документы официально разрешено объединить в один. Фактически, УПД – это счет-фактура с дополнительными реквизитами.
But there are really no definitive English translations for счёт-фактура or for накладная, so it's hard to say what a document combining the two would be. The text I'm working on is a leasing agreement for office space. The context is "Арендодатель обязан...Ежемесячно до 5 числа месяца, следующего за отчетным, предоставлять Арендатору Универсальный передаточный документ." Any suggestions?
Proposed translations
(English)
3 +2 | universal transfer document | interprivate |
4 | Universal transmittal document | GaryG |
4 | standard endorsement papers | David Stewart |
3 | unified delivery and acceptance document | Alexander Kozhukhov |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
universal transfer document
http://auditrf.ru/aprel-2014
ключевые слова: универсальный передаточный документ, учетная политика организации, системы налогообложения.
Keywords : universal transfer document , accounting policy , tax system.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2015-04-04 22:10:00 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.themoscowtimes.com/business/business_for_business...
B2B: Accounting and Tax Policy of Your Russian Organization
Different strategies are available on the market: automating specific operations such as uploading customs declarations for imported goods, electronic document interchange (EDI) between business parties, etc. The tax authorities also realize and accept the needs of the company and have taken steps to make business processes simpler. The result of this was the creation of the universal transfer document (универсальный передаточный документ). Any company in Russia may now use a single document which is based on the VAT invoice rather than using the previous two documents: VAT invoice for the VAT calculation and the act of acceptance or delivery note for profit tax calculation purposes. However, choosing this new and recommended form should be stated in the accounting and tax policy.
ключевые слова: универсальный передаточный документ, учетная политика организации, системы налогообложения.
Keywords : universal transfer document , accounting policy , tax system.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2015-04-04 22:10:00 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.themoscowtimes.com/business/business_for_business...
B2B: Accounting and Tax Policy of Your Russian Organization
Different strategies are available on the market: automating specific operations such as uploading customs declarations for imported goods, electronic document interchange (EDI) between business parties, etc. The tax authorities also realize and accept the needs of the company and have taken steps to make business processes simpler. The result of this was the creation of the universal transfer document (универсальный передаточный документ). Any company in Russia may now use a single document which is based on the VAT invoice rather than using the previous two documents: VAT invoice for the VAT calculation and the act of acceptance or delivery note for profit tax calculation purposes. However, choosing this new and recommended form should be stated in the accounting and tax policy.
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Alekseev, MCIL
: true: it seems that E&Y are using the same term http://www.ey.com/Publication/vwLUAssets/EY-DTLL-26-03-2014-...$FILE/EY-DTLL-26-03-2014-Eng.pdf
1 day 15 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
cyhul
1 day 6 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
19 mins
Universal transmittal document
See ref.
Peer comment(s):
neutral |
The Misha
: Apparently, the document in your reference is used in a totally different context and means very much a different thing. I am not saying you can't appropriate it for a different purpose, but if will definitely need to be defined somehow.
15 mins
|
1 hr
unified delivery and acceptance document
Пояснение:
- так как речь фактически идет о приеме-передаче и оплате услуг (в данном случае - аренды помещения), слово "transfer", на мой взгляд, не совсем подходит. Transfer - это, скорее, о передаче прав.
- по аналогии с актом приема-передачи ("delivery and acceptance certificate").
- чисто субъективно, unified звучит как-то лучше, чем universal.
Есть еще один вариант - просто "unified invoice" (на Тайване есть такой, см. http://www.pluscircle.com/index.php?tid=22 ), хотя это относится к сфере налогов.
- так как речь фактически идет о приеме-передаче и оплате услуг (в данном случае - аренды помещения), слово "transfer", на мой взгляд, не совсем подходит. Transfer - это, скорее, о передаче прав.
- по аналогии с актом приема-передачи ("delivery and acceptance certificate").
- чисто субъективно, unified звучит как-то лучше, чем universal.
Есть еще один вариант - просто "unified invoice" (на Тайване есть такой, см. http://www.pluscircle.com/index.php?tid=22 ), хотя это относится к сфере налогов.
6 hrs
standard endorsement papers
This term is used for transferring negotiable papers such as checks, bonds, etc.
Discussion
Btw, one of my pals (an ex-UN turp, who graduated in law before going into synch interpreting) earns his living precisely with this in the City, first translating Russian tax stuff verbatim at GBP200 per ths wds and then explaining to the client what the hell it means at GBP200 per hour.
I'd try, "The Landlord/Lessor shall invoice the Tenant on a monthly basis by serving on the Tenant/Lessee the Universal Transfer Document". It should possibly connect with a US-born GAAP-trained Republican that it's the rental bill. ;-)
Once you define the term somehow, it really doesn't matter what you call it. It's a foreign concept that doesn't have an easily pegged alternative, so it doesn't really matter.