Jul 11, 2012 07:24
12 yrs ago
4 viewers *
Russian term

русские медленно запрягают, но быстро ездят

Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters устное высказ
в стандартном контексте, объясняя, что не смотря на то, что начинаем проект медленно, в сроки мы точно уложимся
Change log

Jul 11, 2012 07:42: Andrei Yefimov changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"

Discussion

rns Jul 12, 2012:
So straw man it isn't even funny http://en.wikipedia.org/wiki/Straw_man
Serge Vazhnenko Jul 12, 2012:
Не слишком ли мы глубоко копаем? А то ведь, если размахнемся дальше, то и от Грибоедова щепки полетят, и не "в воздух чепчики", а в "окружающую среду" бейсболки (или кепки) полетят!
rns Jul 12, 2012:
"Это выражение Бисмарка" было метафорой (т.е. употреблением слов по сходству) с момента его произнесения, ведь буквальное толкование означало бы не слишком глубокое изучение железным канцлером особенностей русского гужевого транспорта. :)
Serge Vazhnenko Jul 12, 2012:
Мне думается, здесь желательно знать контекст (хотя и не обязательно). Это выражение Бисмарка вполне самодостаточно и не нуждается в интерпретациях и "модернизации".
rns Jul 12, 2012:
"выражение, касающееся передвижения на лошадях" — тоже метафора, для которой менее уместен именно буквальный перевод.
e. usilova Jul 11, 2012:
Вряд ли есть какой-то смысл в том, чтобы вводить автомобильные метафоры в выражении, касающемся передвижения на лошадях.
miffie Jul 11, 2012:
Actually, as any Brit would tell you, this particular expression means 'to accelerate very fast', it's more colloquial version is 'put your wellie down' on the accelerator pedal.
katerina turevich Jul 11, 2012:
actually... I wanted to vote 'neutral' to "to put your foot down". this idiom means more 'to insist on something using one's authority'. NOT for the what's meant here.

Proposed translations

+7
16 mins
Selected

The Russians are slow to saddle up, but ride fast

Bismark famously remarked that “the Russians are slow to saddle up, but ride fast.”

http://nostalgicglass.org/estates.html
Peer comment(s):

agree Michael Korovkin : и не останавливаются перед обрывом: Incidentally, the Russian version is a translation from German of the same saying by the same good ole'Otto von.So,I don't think, really, there is another alternative,but Andrej's.BTW,others lack aphoristic quality too.
3 mins
That's news to me. Thanks, Michael!
agree Dmytro Nazarenko : они делают это
11 mins
Thanks!
agree Natalia Rakhmanova
33 mins
Thanks!
agree Dmitry Murzakov
1 hr
Thanks!
agree Oleksiy Markunin
4 hrs
Thanks!
agree MariyaN (X)
8 hrs
agree Tatiana&Roman
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

Russians take a long time to put the horse, but then ride (really) fast

Это один из возможных вариантов. Будет интересно посмотреть, что предложат другие коллеги.
Peer comment(s):

neutral Piotrnikitin : where do russians put the horse :) ?
1 day 7 hrs
:) well, you know... На самом деле спасибо за этот комментарий, я встречала такой вариант перевода этого выражения, а сейчас посмотрела в Интернете и не нашла запрягательного значения у пута!
Something went wrong...
+2
6 mins

the Russians are slow to get going but really put their foot down to get there

colloquial English 'put your foot down'
Peer comment(s):

agree Levis : yep!
38 mins
agree katerina turevich
7 hrs
Something went wrong...
7 mins

The Russians are slow to get started but once they get going there's no stopping them

The Russians are slow to get started but once they get going there's no stopping them
The Russian are slow starters but they drive fast.
Варианты П. Палажченко (http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?tid=488)
Something went wrong...
+3
43 mins

...slow to harness, quick to ride.

Please also see: http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/general_convers...

and this one: http://www.forbes.com/sites/markadomanis/2011/12/08/a-note-o...

"The tension is going to continue to build, and things could get out of control very quickly. As they say – slow to harness, quick to ride…"

And also: "The Russians harness their horses slowly but they drive them fast." (http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=38471).

Just choose the variant which you like most. J
Peer comment(s):

agree e. usilova : Какие прекрасные варианты! Спасибо большое и отвечающему и задавшему вопрос!
19 mins
Большое спасибо. Весьма тронут! :-)
agree Dmitry Murzakov
36 mins
Спасибо, Дмитрий.
agree Piotrnikitin
1 day 7 hrs
Thanks!
Something went wrong...
+1
2 hrs

Russians go slow now, go fast later

 
Peer comment(s):

agree Levis : awesome!
4 hrs
Cool you like it! :)
Something went wrong...
15 hrs

late starters finish first

I don't think we should use any mention of nationality at all.

Given the context, I doubt they wanted to stress who they are ethnically. Rather, the fact that despite late start they'll finish it fast (I reinforced the claim just a little bit by saying they will actually be the first, but that's a common overstatement).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search