Sep 27, 2005 13:44
19 yrs ago
1 viewer *
Russian term

лица, изучившие настоящее Руководство в полном объеме

Russian to English Tech/Engineering Engineering (general)
К использованию системы допускаются лица, изучившие настоящее Руководство в полном объеме и допущенные к его использованию приказами соответствующих начальников. Обслуживающий персонал в период подго-товки должен приобрести практические навыки работы с системой.
1.1.1 Personnel studied the present Operation manual in full scope and author-ized to operate the system by orders of respective commanders can be allowed to work with the system only. Maintenance personnel during training should acquire skills of the system operation.
нормально?

Discussion

atche84 Sep 28, 2005:
Access to the system shall be given only to assigned persons provided they were fully trained according to the present Op. M. and authorized by their respective commanders.
Vova (asker) Sep 27, 2005:
1 1.1.1 Persons who have studied this Operation manual fully and authorized to operate the system by orders of respective commanders can be allowed to work with the system only. Maintenance personnel during training should acquire skills of the system operation.

Proposed translations

6 mins
Russian term (edited): ���, ������� ������� ����������� � ������ �����
Selected

the personnel with full and thorough understanding of the operation manual

.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-09-27 13:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

However, such pieces of equipment should only be used by very experienced, who
have a full and thorough understanding of how each piece of equipment should ...
equinecentre.co.uk/clipboard.htm

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-09-27 14:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

and authorisation to use such equipment from the management ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "мне этот вариант понравился, я понимаю , что за Джека много проголосовало"
+6
2 mins
Russian term (edited): ���, ������� ������� ����������� � ������ �����

persons who have studied this manual fully

Or personnel, as you say.
Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X)
2 mins
Thank you.
agree David Knowles
8 mins
Thank you.
agree Kevin Kelly
32 mins
Thank you.
agree alex11 : in full vs fully
1 hr
Thank you.
agree blawith (X)
6 hrs
Thank you.
agree Tsogt Gombosuren
9 hrs
Thank you.
Something went wrong...
+1
29 mins
Russian term (edited): ���, ������� ������� ����������� � ������ �����

persons who have studied this handbook in its entirety

предлагаю еще один вариант. слово handbook является синонимом слову manual. слово "nastoyashee" заменяется словом "this".
Peer comment(s):

agree alex11 : yes , indeed
54 mins
thank you
Something went wrong...
3 hrs
Russian term (edited): ���, ������� ������� ����������� � ������ �����

individuals who have thoroughly familiarized themselves with this Manual

just another option
Something went wrong...
+1
4 hrs
Russian term (edited): ���, ������� ������� ����������� � ������ �����

sentence

is not that strange? К использованию системы допускаются лица, изучившие настоящее Руководство в полном объеме и допущенные к <<его>> ? использованию....

The System shall be used only by personnel completed a full course of study of this Operation Manual and authorized for that by orders of respective commanding officers.
Peer comment(s):

agree SergeiK
8 hrs
Something went wrong...
15 hrs
Russian term (edited): ���, ������� ������� ����������� � ������ �����

persons who have thoroughly scrutinized

to scrutinize is to study fully, in detail
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search