Glossary entry

Russian term or phrase:

приказ на генерального директора

English translation:

general director assignment order

Added to glossary by splotnik
Dec 8, 2011 19:39
13 yrs ago
1 viewer *
Russian term

приказ на генерального директора

Russian to English Bus/Financial Construction / Civil Engineering Tender document
This is included in a table entitled "Information about the Tenderer" with other information such as name of company, volume of work being carried out, date company was established etc. Any ideas?

Many thanks in advance :)
Change log

Dec 13, 2011 16:13: splotnik Created KOG entry

Discussion

Vasily Belsky Dec 11, 2011:
Welcome!
Nicky Brown (asker) Dec 10, 2011:
Thanks Vasily I just wanted to say thank you for your very helpful and also very knowledgeable comment. I think omission is the best bet and have left it up to the client to decide.
Vasily Belsky Dec 9, 2011:
Since most English-speaking "tenderers" are likely to be confused about the document title (order, general director), I'd consider the table row omission if approved by the client. An incumbency certificate copy is a better option; it can be filed along with the general tender documentation.
barking knit (X) Dec 8, 2011:
Could it be "Order for the appointment of a general director"?
Alex Marshall Dec 8, 2011:
= Приказ о приеме на работу генерального директора

Proposed translations

-1
4 hrs
Selected

general director assignment order

I think the word "assignment" is more appropriate here.
Peer comment(s):

disagree Andrei Gitch (X) : Assignment means totally different thing, like "task"
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins

the order on the appoinment of the general director

I wrote exactly like that about myself and it worked well!!!
Peer comment(s):

agree cyhul
1 day 8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search