Mar 11, 2005 14:11
19 yrs ago
Russian term

хотя я понимаю

Russian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Для дайльнейшего рабочего проектирования Институту не хватет некоторой дополнительной информации и чертежей, а без проекта заказчик не открывает финансирование по оборудованию Хотя я понимаю, что часть вопросов имеет формальный характер.
The institute lacks some information and drawings to make further detailed engineering. The Customer won’t finance the equipment purchase not having the project. I understand that some of the questions are formal.
нормально?

Discussion

SirReaL Mar 11, 2005:
�� �������: �� ��� ����� ������ ����������� �� ����� "Though".
Non-ProZ.com Mar 11, 2005:
2 � ���� ����� ��� �������� � ����� do
� ��� without having
������ ����� ����� �� ��� ������
Non-ProZ.com Mar 11, 2005:
1 � ����� ���� � not having
�����?

Proposed translations

2 mins
Russian term (edited): ��� � ������
Selected

though I understand...

нормал, только though добавь

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-03-11 14:29:44 GMT)
--------------------------------------------------

По предыдущему предложению - without having the project done, the customer is reluctant to finance the purchanse of the equipment
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins
Russian term (edited): ��� � ������

I understand that some questions are formal, though.

...
Peer comment(s):

agree SirReaL
11 mins
Something went wrong...
+1
10 mins
Russian term (edited): ��� � ������

I understand, however,

I understand however that some of these issues are formal (of formal nature).
Всё зависит от того, насколько принципиально точно передать текст оригинала. Думаю, в данном тексте это не принципиально.
Ещё я бы сказал "without (having) the project".
Вообще говоря, из контекста должно быть ясно, какое слово здесь подходит лучше: engineering, project или design.
Peer comment(s):

agree SirReaL : вот именно, не так уж это принципиально
4 mins
Угу, как выяснилось... :) Сенькс.
Something went wrong...
+1
11 mins
Russian term (edited): ��� � ������

However, I do understand that...

Although I do understand that... (this seems more of an incomplete sentence)
Peer comment(s):

agree SirReaL
4 mins
Something went wrong...
17 mins
Russian term (edited): ��� � ������

However,

..I realize that...
Something went wrong...
+1
4 mins
Russian term (edited): ��� � ������

I understand, though, that ....

!

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-03-11 14:37:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

The customer won\'t start financing the purchanse of the equipment unless he is provided with the project
Peer comment(s):

agree SirReaL
14 mins
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search