Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Условный расход по налогу на прибыль
English translation:
Tax provision
Added to glossary by
Sam Ward (X)
Apr 25, 2011 18:27
14 yrs ago
2 viewers *
Russian term
Условный расход по налогу на прибыль
Russian to English
Other
Accounting
I want to translate this as "Profits tax expense based on accounting profit". Does this sound correct?
And the opposite would be "Profits tax income based on accounting loss".
Just checking. Maybe someone knows for sure!
Thanks.
And the opposite would be "Profits tax income based on accounting loss".
Just checking. Maybe someone knows for sure!
Thanks.
Proposed translations
(English)
3 | Tax provision |
Sam Ward (X)
![]() |
3 +4 | Contingent income tax expense |
beard2004
![]() |
Change log
May 2, 2011 22:38: Sam Ward (X) Created KOG entry
Proposed translations
2 days 3 hrs
Selected
Tax provision
It would depend on the exact context but normally this term would refer to the estimate of a company's tax charge (or credit) that is made when preparing the company's financial statements, often before the tax charge is finalised.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "That makes sense. Thank you to both answerers."
+4
34 mins
Contingent income tax expense
While working for Deloitte, I used to translate 'расход по налогу на прибыль' as income tax (or CIT, i.e. corporate income tax)expense, which was a generally accpeted way.
I'd be glad if this can be of any help to you ;)
I'd be glad if this can be of any help to you ;)
Peer comment(s):
agree |
Michael Kapitonoff
: Either that, or it is a reserve set away for the anticipated tax expense. In the absence of broader context, I'd go with your version of it.
5 hrs
|
Thank you, Misha!
|
|
agree |
cyhul
10 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Igor Blinov
11 hrs
|
Thank you, Igor!
|
|
agree |
Denis Shepelev
12 hrs
|
Спасибо, Денис!
|
Discussion
Hello again Misha. Thanks for the time you are taking to help me!
There are over 200,000 Google hits for "accounting profit" and lots of sites explaining how it differs from economic profit. Here is one example below. It still might not be the right term here though!
What Does Accounting Profit Mean?
A company's total earnings, calculated according to Generally Accepted Accounting Principles (GAAP), and includes the explicit costs of doing business, such as depreciation, interest and taxes.
Investopedia explains Accounting Profit
Accounting profits tend to be higher than economic profits as they omit certain implicit costs, such as opportunity costs.
For example, if you invest $100,000 to start a business and earned $120,000 in profit, your accounting profit would be $20,000. Economic profit would add implicit costs, such as the opportunity cost of $50,000 should you have been employed instead during that period. As such, you would have an economic loss of $30,000 ($120,000 - $100,000 - $50,000).
This is the site: http://www.afga.ru/?p=571
And here is where I got the "accounting profit" from. I checked out lots of English sites also and it seemed to fit: Условный расход (условный доход) по налогу на прибыль (пункт 20 ПБУ 18/02) – это сумма налога на прибыль, определяемая исходя из бухгалтерской прибыли (убытка) и отражаемая в бухгалтерском учете независимо от суммы налогооблагаемой прибыли (убытка). Определяется сумма условного расхода (условного дохода) как произведение бухгалтерской прибыли на ставку налога на прибыль, установленную законодательством Российской Федерации и действующую на определенную дату.
But that is all the context I have.