Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
sisteme speciale tip culisa la nivelul 45, 34
German translation:
45 und 34 - Geschiebe / Attachments
Added to glossary by
Laura Genescu (Briciu)
Dec 1, 2011 13:44
12 yrs ago
1 viewer *
Romanian term
sisteme speciale tip culisa la nivelul 45, 34
Romanian to German
Medical
Medical: Dentistry
sisteme speciale tip culisa la nivelul 45, 34
Va multumesc mult!
Va multumesc mult!
Proposed translations
(German)
4 | 45 und 34 - Geschiebe / Attachments | Ioana Claudia Popa |
Proposed translations
5 hrs
Selected
45 und 34 - Geschiebe / Attachments
Doar contextul poate preciza daca sunt extra- sau intracoronare, adica "extrakoronal" respectiv "intrakoronal", si pare ca nu specifica exact tipul. Se foloseste si termenul englez "attachments".
Inser mai jos un link catre un site care foloseste ambii termeni. Oricum, "Geschiebe" se refera la miscarea de culisare, asa ca trebuie sa corespunda. Sper sa fie de folos!
Inser mai jos un link catre un site care foloseste ambii termeni. Oricum, "Geschiebe" se refera la miscarea de culisare, asa ca trebuie sa corespunda. Sper sa fie de folos!
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc mult inca o data!"
Something went wrong...