Jul 4, 2000 09:39
24 yrs ago
Romanian term
Te iubesc, si nu-ti face sage rau, nu te intreaba
Non-PRO
Romanian to English
Other
Te iubesc, si nu-ti face sage rau, nu te intreaba nici dracu cu
cat ai terminat.
cat ai terminat.
Proposed translations
(English)
0 | I love you, and don't cause yourself bad blood (ill feelings), not even the devil will ask you with | andreaIS (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
I love you, and don't cause yourself bad blood (ill feelings), not even the devil will ask you with
"I love you, and don't cause yourself bad blood (ill feelings), not even the devil will ask you with how much you finished"
There must be a typo in the original sa^nge in place of sa^ge? (=blood). The last portion is translated literally due to missing context, but could be "with what you ended up with"; it depends on whether the "how much" refers, e.g., to a material thing or a grade in school/college.
There must be a typo in the original sa^nge in place of sa^ge? (=blood). The last portion is translated literally due to missing context, but could be "with what you ended up with"; it depends on whether the "how much" refers, e.g., to a material thing or a grade in school/college.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks
"
Something went wrong...