Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
Declar ca sunt de acord sa imi asum functia de manager
English translation:
I hereby state that I agree to undertake my position as a manager.
Added to glossary by
Carmen Lapadat
Sep 17, 2010 03:16
14 yrs ago
9 viewers *
Romanian term
Declar ca sunt de acord sa imi asum functia de manager
Romanian to English
Other
Law (general)
Affidavit
Multumesc !
Multumesc !
Proposed translations
(English)
5 +8 | I hereby state that I agree to undertake my position as a manager. |
Tünde Lőrincz
![]() |
5 +3 | I hereby declare my willingness to take up the position of manager. |
Sandra & Kenneth Grossman
![]() |
Proposed translations
+8
2 hrs
Selected
I hereby state that I agree to undertake my position as a manager.
which term was not clear?
Note from asker:
Multumesc ! termenul neclar : '' sa-mi asum '' . Intre : '' to undertake '' si ''to assume ''. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc !"
+3
8 hrs
I hereby declare my willingness to take up the position of manager.
Mai simplu.
Peer comment(s):
agree |
Klára Kalamár
6 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Rodica Ionas
9 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Veronica Costea
3 days 5 hrs
|
Multumesc!
|
Something went wrong...