Glossary entry

Romanian term or phrase:

DAB, Dispute Adjudication Board

English translation:

Comisia de Adjudecare a Disputelor

Added to glossary by Cosmin Băduleţeanu
Jan 17, 2011 15:54
13 yrs ago
6 viewers *
Romanian term

DAB

Romanian to English Law/Patents Law: Contract(s) litigation
Apare în titlul unei convenţii prin care se stabileşte împărţirea unor sume între mai multe societăţi. Titlul complet al documentului este acesta: DAB & ARBITRATION AGREEMENT.
DAB am cam înţeles ce înseamnă, dar nu mă pot hotărî cum să traduc şi apoi cum să leg traducerea respectivă de restul cuvintelor din titlu pentru a suna bine în româneşte. Cred că fac un back translation şi aş vrea să iasă mai mult decât inteligibil.
Vă mulţumesc,
Change log

Jan 18, 2011 01:36: Anca Nitu changed "Language pair" from "English to Romanian" to "Romanian to English"

Jan 19, 2011 08:14: Cosmin Băduleţeanu Created KOG entry

Discussion

Liviu-Lee Roth Jan 19, 2011:
postarea lui Misu, primul link postat explică cum ICC (International Chamber of Commerce) soluționează disputele : sunt prezentate întâi DAB (Comisiei de Adjudecare ) după care, dacă una din părți nu este mulțumită de decizie, se poate adresa Comisiei de Arbitraj.
Liviu-Lee Roth Jan 19, 2011:
...continuare Art. 2. -
Art. 4. -
(1) Poate fi numit arbitru orice persoana fizica de cetatenie romana, cu domiciliul in Romania, care are capacitate deplina de exercitiu, cunoaste limba romana, este licentiata in drept, in economie sau in medicina, are o recunoscuta experienta in activitatea profesionala, este apta din punct de vedere medical pentru indeplinirea atributiilor ce ii revin, nu are antecedente penale si se bucura de o buna reputatie.
Liviu-Lee Roth Jan 19, 2011:
comentarii ? Art. 2. -
(1) Comisia centrala de arbitraj este o institutie permanenta de arbitraj, fara personalitate juridica, independenta in indeplinirea atributiilor ce ii revin.
(2) Comisia centrala de arbitraj are ca scop organizarea solutionarii prin arbitraj a litigiilor dintre furnizorii de servicii medicale si casele de asigurari de sanatate, potrivit legii, in cadrul sistemului de asigurari sociale de sanatate, in afara de cazurile in care legea sau alte reglementari date in baza acesteia prevad in mod expres altfel.
(3) Arbitrajul se desfasoara la cererea reclamantului si in baza conventiei partilor.
Art. 3. - Sediul Comisiei centrale de arbitraj se afla la sediul Casei Nationale de Asigurari de Sanatate din municipiul Bucuresti, Calea Calarasilor nr. 248, bl. S19, sectorul 3.
Anca Nitu Jan 18, 2011:
adjudecatorul- verificati sensul in dictionar
apoi verificati linkul oferit de Camera de Comert Mures ( RO)
:)
Mihaela Dinu Jan 18, 2011:
nu am spus ca este gresit cuvantul arbitraj, doar ca DAB este Comisia de ADJUDECARE ..cum spuneam mai devreme, am lucrat 4 ani in domeniu, si niciodata nu am auzit folosindu-te Comisia de arbitraj...inca un exemplu clar: http://www.juridice.ro/38581/regulile-fidic-comisia-de-adjud...
Mihaela Dinu Jan 18, 2011:
http://dexonline.ro/definitie/adjudecător adjudecator exista in dex, deci nu vad ce barbarie este..nu e nicio greseala, asta e termenul corect folosit, si nu de o persoana, ci de toata lumea. FIDIC-ul nu este o prostie, in care se scriu cuvinte gresite, la fel ca si restul actelor oficiale in care este folosit termenul
Anca Nitu Jan 18, 2011:
o alta traducere oficiala, http://engrishfunny.failblog.org/2009/02/18/engrish-deformed...

Sper s-o gasiti conforma cu acceptiunea generala, sunt sigura ca autorii nu au auzit de persoane cu handicap
Anca Nitu Jan 18, 2011:
daca cineva in necunostinta de cauza a tradus gres a tradus gresit adjudication ca adjudecare nu inseamna ca trebuie sa perpetuam greseala
Sunt multe bazaconii in diverse limbi de exemplu " adjudecatorii" din linkul dat ca referinta. Ce barbarie!
Din punctul meu de vedere perpetuati greseala in pofida dictionarului

Mihaela Dinu Jan 17, 2011:
poti gasi multe exemple, corect este adjudecare...uite aici gasesti lista adjudecatorilor http://www.aric.org.ro/comisia_ro. In FIDIC, clauzele Federaţiei Internaţionale a Inginerilor Consultanţi, la fel este tradus.nu am auzit niciodata de comisia de arbitraj a disputelor si am lucrat 4 ani in domeniu.
Mihaela Roman Jan 17, 2011:
Anca, Sunt de acord că "adjudecare" înseamnă altceva, dar când te adresezi unei instituţii sau structuri sau îi aduci clientului altă denumire decât cea adoptată oficial, rişti să îţi respingă documentul.
Anca Nitu Jan 17, 2011:
nu consensul de a arbitra gramatical este incorect :)
DAB & ARBITRATION AGREEMENT.
Comisia de Arbitraj a Disputelor si Conventie de Arbitrare
Domaine(s) :
- droit

. français
.
.
arbitrage

Équivalent(s)
English arbitration
.

Définition :
Mode amiable de règlement des litiges par recours à une ou plusieurs personnes privées, appelées arbitres, investies du pouvoir de juger par les parties en conflit. .
.

. Note(s) :
La convention d'arbitrage ou compromis (arbitration agreement) est le contrat par lequel les parties s'engagent à soumettre un différend né ou éventuel à la décision d'un ou de plusieurs arbitres, à l'exclusion des tribunaux.
Comparer avec : conciliation, médiation, transaction 1.
Voir aussi : mode amiable de règlement des litiges.
Article tiré du Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière, version 1.2, reproduit sous licence.
In franceza din pacate dar convention d'arbitrage suna cam ca in romana
Liviu-Lee Roth Jan 17, 2011:
o părere, Comisia de Arbitraj a Disputelor(Anca) și Consensul de a arbitra disputele (este lung, dar cred că ăsta este sensul)

Proposed translations

+4
16 mins
Selected

Comisia de Adjudecare a Disputelor

În titlu aş pune tot un acronim: Acord privind CAD şi arbitrajul

--------------------------------------------------
Note added at 19 minute (2011-01-17 16:14:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.iccwbo.org/court/dispute_boards/id4354/index.html

http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:z0WN2KEV3boJ:www.k...
Peer comment(s):

agree Mihaela Dinu : exact
13 mins
Mulţumesc!
agree Liviu-Lee Roth
1 day 11 hrs
Mulţumesc!
agree Iosif JUHASZ
3 days 4 hrs
agree AB_DW
429 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc!"
+1
1 hr

Comisia de Arbitraj a Disputelor

http://www.iccwbo.org/uploadedFiles/Court/DRS/dispute_boards...


Adjudication nu se traduce mot-a- mot :)

ADJUDECÁ, adjúdec, vb. I. Tranz. A atribui (prin hotărâre judecătorească) un bun scos la licitație persoanei care oferă prețul cel mai mare. – Din lat. adjudicare.
http://dexonline.ro/definitie/adjudecare



Domaine(s) :
- droit
droit du travail
- travail
conflit du travail

. français
.
.
arbitrage de griefs n. m.

Équivalent(s)
English grievance adjudication
.

Définition :
Arbitrage de toute mésentente qui survient pendant la durée d'une convention collective et qui est relative à l'interprétation ou à l'application de cette convention collective. .

Sous-entrée(s) : .


synonyme(s)
arbitrage des griefs n. m.


. Note(s) :
Le grief peut porter sur plus d'une clause à la fois ainsi que sur des droits acquis qui ne sont pas inscrits dans la convention collective.




Peer comment(s):

agree Liviu-Lee Roth
57 mins
multumesc
agree Roxana Nechita
1 hr
multumesc
disagree Mihaela Dinu : corect este de adjudecare http://www.google.ro/#hl=ro&source=hp&biw=1220&bih=514&q=com... am lucrat cu cineva care facea parte din aceasta comisie
3 hrs
ajudecare este actiunea de a atribui un bun la o licitatie nu cea de a arbitra o disputa, verificati dictionarul
Something went wrong...

Reference comments

1 day 38 mins
Reference:

http://sites.google.com/site/abresolution/home3

AB Resolution beneficiaza de o bogata experienta internationala in revendicari, negocieri, medieri, comisii de solutionare a disputelor - CAD (Comisii de Adjudecare a Disputelor) si CSD (Comisii de Solutionare a Disputelor).

In Ghidul Beneficiarului_FIDIC, poti gasi mai multe explicatii..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search