Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Mandatos transacionais

Spanish translation:

poder [notarial] internacional / mandato de representación transnacional

Added to glossary by ezpz
May 2 10:47
3 mos ago
13 viewers *
Portuguese term

Mandatos transacionais

Portuguese to Spanish Law/Patents Law (general)
Hola, en una descripción de las tareas de un abogado aparece:

Mandatos transacionais, aconselhamento em matérias regulatórias, resolução de litígios.

¿Alguna sugerencia para mandatos transacionais? ¿A qué hace referencia? Gracias
Change log

Jul 3, 2024 16:20: ezpz Created KOG entry

Proposed translations

23 hrs
Selected

poder [notarial] internacional / mandato de representación transnacional

Una tarea de abogado es defender a su cliente en con poder de representación judicial, para que ese cliente no tenga que estar en la sala con el juez, o no se necesite su firma en algún contrato, si está presente el abogado en su lugar. Creo que el ejemplo más evidente serían para el manejo de bienes inmuebles en un país donde no reside habitualmente ese cliente, y le puede beneficiar que el abogado le represente cuando haya que cumplir con formalidades burocráticas, en vez de acudir en persona.

https://www.wordreference.com/ptes/Mandatos
https://www.wordreference.com/pten/mandatos
https://dle.rae.es/mandato?m=form (nº 5)

No creo que se refiere a la interpretación de ordenes judiciales internacionales (interpretar resoluciones de tribunales en países terceros), porque entonces las otras dos responsabilidades de la lista - asesoramiento sobre regulaciones y resolución de pleitos - quedarían un poco fuera de lugar.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
-1
46 mins

Mandatos de transacciones

Peer comment(s):

disagree ezpz : I'm very sorry, but this is just plainly wrong. You should delete this.
22 hrs
Something went wrong...
22 days

Poderes para negociar

"Mandato" es el instrumento por el cual hay una otorga de poderes del "mandante" al "mandatário". Es un poder que en el caso es para transar y negociar al nombre del poderdante.

Creo que "poderes para transar/negociar" estaría bien.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search