Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
TABELIAO DE NOTAS E DE PROTESTO DE LETRAS E TÍTULOS
Spanish translation:
Registro Notarial y de Protesto de Letras y Títulos
Added to glossary by
schmetterlich
Feb 10, 2020 22:04
5 yrs ago
57 viewers *
Portuguese term
TABELIAO DE NOTAS E DE PROTESTO DE LETRAS E TÍTULOS
Portuguese to Spanish
Tech/Engineering
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Contract
Es un diploma de postgrado y tiene dos timbres en donde se encuentra TABELIAO DE NOTAS E DE PROTESTO DE LETRAS E TÍTULOS
Notario Público...
Gracias.
Notario Público...
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | Registro Notarial y de Protesto de Letras y Títulos |
Simone Castro
![]() |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
Registro Notarial y de Protesto de Letras y Títulos
En Brasil, el Tabelião de Notas e de Protesto de Letras e Títulos tiene, entre otras funciones, la de legalizar firmas, lo que no ocurre en España (asumiendo que el país de destino de la traducción es España).
Puedes dejar el nombre original y añadir una 'nota del traductor" para informar al lector que, además de funciones semejantes a las de los Archivos de Protocolo en España, el Tabelião de Notas también legaliza firmas.
Otra solución sería utilizar la traducción "Registro Notarial" que es más general.
Dejo el enlace de el Archivo de Protocolo en España para que sepas lo que hace esa clase de Notario además de um glosario de una conocida traductora jurada en Brasil y España y su solución para esa traducción.
En mis traducciones, utilizo la solución más general (Registro Notarial y de Protesto de Letras y Títulos).
Puedes dejar el nombre original y añadir una 'nota del traductor" para informar al lector que, además de funciones semejantes a las de los Archivos de Protocolo en España, el Tabelião de Notas también legaliza firmas.
Otra solución sería utilizar la traducción "Registro Notarial" que es más general.
Dejo el enlace de el Archivo de Protocolo en España para que sepas lo que hace esa clase de Notario además de um glosario de una conocida traductora jurada en Brasil y España y su solución para esa traducción.
En mis traducciones, utilizo la solución más general (Registro Notarial y de Protesto de Letras y Títulos).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada."
Something went wrong...