Glossary entry

Portuguese term or phrase:

após ter-lhe sido dada tempestivamente a oportunidade para tanto

Italian translation:

dopo che le era stata data tempestivamente l'opportunità per farlo

Added to glossary by Diana Salama
May 12, 2012 22:51
12 yrs ago
Portuguese term

após ter-lhe sido dada tempestivamente a oportunidade para tanto

Portuguese to Italian Law/Patents Law (general) Alteração de contrato social
Contexto:
Em seguida, a comparecente declarou ter considerado o teor deste instrumento após ter-lhe sido dada tempestivamente a oportunidade para tanto, concordado com o seu conteúdo e dispensado a sua leitura integral.
Traduzi:
In seguito, la comparente ha dichiarato di aver considerato il tenore di questo atto (DOPO CHE LE SIA STATO DATA LA TEMPESTIVA OPPORTUNITÀ PERTANTO?), aver concordato con il suo contenuto e aver dispensato la sua lettura integrale.

preciso de ajuda para este trecho.
Change log

May 14, 2012 01:42: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "após ter-lhe sido dada tempestivamente a oportunidade para tanto"" to ""dopo che le era stata data tempestivamente l\'opportunità per farlo ""

Proposed translations

+1
51 mins
Selected

dopo che le era stata data tempestivamente l'opportunità per farlo

mi sembra che in italiano suoni meglio così

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2012-05-14 01:52:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

figurati!
Peer comment(s):

agree Katia DG
8 hrs
grazie Katia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mi hai aiutato davvero! Grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search