Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Texto Maior. Ver o STF nos moldes da Corte Constitucional
Italian translation:
Costituzione. Inquadrare il Tribunale Federale Supremo come una mera corte costituzionale
Portuguese term
Texto Maior. Ver o STF nos moldes da Corte Constitucional
O Texto Maior de 1988, ao assegurar o acesso ao Poder Judiciário não criou qualquer óbice à Justiça de Cúpula, pois, ao contrário atribuiu ao STF o controle final de constitucionalidade. Ver o STF nos moldes de uma Corte Constitucional genuína é fazer uma leitura distorcida do art. 102 (competências).
Traduzi:
Il Testo Maggiore del 1988, all’assicurare l’accesso al Potere Giudiziario, non ha creato qualsiasi intoppo alla Giustizia di Vertice, giacché ha anzi attribuito allo STF il controllo finale di costituzionalità. Vedere lo STF nella forma di una Corte Costituzionale genuina è fare una lettura distorta dell’art. 102 (competenze).
Agradeço toda sugestão de modificação. Tenho muitas dúvidas quanto a minha tradução.
Mar 27, 2016 11:06: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "Texto Maior. Ver o STF nos moldes da Corte Constitucional"" to ""Costituzione. Si veda come il Supremo Tribunal Federale , in conformità a quanto espresso dalla legittima Corte Suprema...""
Proposed translations
Costituzione. Si veda come il Supremo Tribunal Federale , in conformità a quanto espresso...
La Costituzione, assicurando l'accesso al potere giudiziario, non ha creato qualsivoglia intoppo alla Giustizia Suprema (?), in quanto ha altresì attribuito al Supremo Tribunale Federale il controllo finale sulla costituzionalità.
Si veda come il Supremo Tribunale Federale, in conformità a quanto espresso dalla legittima Corte Suprema, dia una lettura distorta dell'articolo 102.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-03-06 15:03:22 GMT)
--------------------------------------------------
Nao tenho a certeza absoluta mas acho que Justiça de Cúpula pode-se traduzir mesmo com " Giustizia Suprema", porque se refere ao STF que é aqui indicado como o "maior" tribunal, que mantém o controlo sobre a costitucionalidade das leis
agree |
Stefania Buonamassa (X)
1 min
|
Grazie Stefania!
|
|
disagree |
Ernesta Ganzo
: Scusami Francesca, ma distorce completamente il senso della frase. Il STF è paragonato alla Corte Costituzionale presente in alcuni paesi, come l'Italia. I constituzionalisti lo inquadrano, pertanto, nella dottrina, come una mera corte costituzionale.
4 hrs
|
Ciao Ernesta, in effetti io ho interpretato il ver e "nos moldes" in tutt'altro modo e la soluzione di Sara scorre decisamente meglio...
|
Discussion
LA Corte Suprema è il STF. Non esiste altra "legittima Corte Suprema".