Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Texto Maior. Ver o STF nos moldes da Corte Constitucional

Italian translation:

Costituzione. Inquadrare il Tribunale Federale Supremo come una mera corte costituzionale

Added to glossary by Diana Salama
Mar 6, 2009 14:32
15 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

Texto Maior. Ver o STF nos moldes da Corte Constitucional

Portuguese to Italian Law/Patents Law (general) introdução de tese
Contexto:
O Texto Maior de 1988, ao assegurar o acesso ao Poder Judiciário não criou qualquer óbice à Justiça de Cúpula, pois, ao contrário atribuiu ao STF o controle final de constitucionalidade. Ver o STF nos moldes de uma Corte Constitucional genuína é fazer uma leitura distorcida do art. 102 (competências).
Traduzi:
Il Testo Maggiore del 1988, all’assicurare l’accesso al Potere Giudiziario, non ha creato qualsiasi intoppo alla Giustizia di Vertice, giacché ha anzi attribuito allo STF il controllo finale di costituzionalità. Vedere lo STF nella forma di una Corte Costituzionale genuina è fare una lettura distorta dell’art. 102 (competenze).

Agradeço toda sugestão de modificação. Tenho muitas dúvidas quanto a minha tradução.
Change log

Mar 27, 2016 11:06: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "Texto Maior. Ver o STF nos moldes da Corte Constitucional"" to ""Costituzione. Si veda come il Supremo Tribunal Federale , in conformità a quanto espresso dalla legittima Corte Suprema...""

Discussion

Ernesta Ganzo Mar 6, 2009:
STF e Corte Suprema. "Si veda come il Supremo Tribunale Federale, in conformità a quanto espresso dalla legittima Corte Suprema" ...
LA Corte Suprema è il STF. Non esiste altra "legittima Corte Suprema".

Proposed translations

21 mins
Selected

Costituzione. Si veda come il Supremo Tribunal Federale , in conformità a quanto espresso...

Eu traduzia assim:

La Costituzione, assicurando l'accesso al potere giudiziario, non ha creato qualsivoglia intoppo alla Giustizia Suprema (?), in quanto ha altresì attribuito al Supremo Tribunale Federale il controllo finale sulla costituzionalità.
Si veda come il Supremo Tribunale Federale, in conformità a quanto espresso dalla legittima Corte Suprema, dia una lettura distorta dell'articolo 102.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-03-06 15:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

Nao tenho a certeza absoluta mas acho que Justiça de Cúpula pode-se traduzir mesmo com " Giustizia Suprema", porque se refere ao STF que é aqui indicado como o "maior" tribunal, que mantém o controlo sobre a costitucionalidade das leis
Peer comment(s):

agree Stefania Buonamassa (X)
1 min
Grazie Stefania!
disagree Ernesta Ganzo : Scusami Francesca, ma distorce completamente il senso della frase. Il STF è paragonato alla Corte Costituzionale presente in alcuni paesi, come l'Italia. I constituzionalisti lo inquadrano, pertanto, nella dottrina, come una mera corte costituzionale.
4 hrs
Ciao Ernesta, in effetti io ho interpretato il ver e "nos moldes" in tutt'altro modo e la soluzione di Sara scorre decisamente meglio...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, Francesca e Sara, per il vostro aiuto!"
+1
1 hr

Costituzione. Inquadrare il Tribunale Federale Supremo come una mera corte costituzionale

...vorrebbe dire interpretare in maniera distorta l'articolo 102, relativo alle competenze di tale Tribunale.
Peer comment(s):

agree Ernesta Ganzo : Perfetto!
1 hr
Grazie comunque Ernesta!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search