Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
o primeiro filho deste prenome e segundo na ordem de filiação
Italian translation:
il primo figlio con questo cognome e secondo nato del dichiarante e di sua moglie
Added to glossary by
Michela Ghislieri
Jun 11 15:33
5 mos ago
8 viewers *
Portuguese term
o primeiro filho deste prenome e segundo na ordem de filiação
Portuguese to Italian
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Certidao inteiro teor de nascimento
Si tratta di una dicitura all'interno di un certificato integrale di nascita brasiliano, il contesto in cui si inserisce la dicitura è il seguente:
"Certifico a requerimento da parte interessada que em buscas realizadas nos Livros de Registro de Nascimento do Cartório desta Serventia, constatei junto ao Termo nº XXX Fls. XXX, Livro n° XXX. Em XXX, nesta cidade de XXX em Cartório compareceu XXX, e, perante as testemunhas adiante nomeadas o no fim assinadas, declarou que no dia XXX em XXX, nasceu XXX, do sexo femenino, o primeiro filho deste prenome e segundo na ordem de filiação dele declarante e de sua mulher XXX...
Ovviamente il concetto è chiaro, ma che terminologia utilizzereste per renderla in italiano? Grazie mille per il consiglio
"Certifico a requerimento da parte interessada que em buscas realizadas nos Livros de Registro de Nascimento do Cartório desta Serventia, constatei junto ao Termo nº XXX Fls. XXX, Livro n° XXX. Em XXX, nesta cidade de XXX em Cartório compareceu XXX, e, perante as testemunhas adiante nomeadas o no fim assinadas, declarou que no dia XXX em XXX, nasceu XXX, do sexo femenino, o primeiro filho deste prenome e segundo na ordem de filiação dele declarante e de sua mulher XXX...
Ovviamente il concetto è chiaro, ma che terminologia utilizzereste per renderla in italiano? Grazie mille per il consiglio
Change log
Oct 9, 2024 10:53: Michela Ghislieri Created KOG entry
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
il primo figlio con questo cognome e secondo nato del dichiarante e di sua moglie
Suggerimento
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
primo figlio con questo nome e secondo nell'ordine di filiazione
Ciao Marianna, lascerei letterale.
Ordine di filiazione è una locuzione utilizzata:
https://it.childsupport.ny.gov/dcse/custodial_parent_info.ht...
https://www.slideshare.net/slideshow/adozione-e-adolescenza/...
Ordine di filiazione è una locuzione utilizzata:
https://it.childsupport.ny.gov/dcse/custodial_parent_info.ht...
https://www.slideshare.net/slideshow/adozione-e-adolescenza/...
Peer comment(s):
neutral |
Michela Ghislieri
: Non capisco che significato abbia scrivere "il primo figlio con questo nome". Presuppone che ce ne siano altri con lo stesso nome. Per questo ho optato per cognome, che letteralmente non sarebbe corretto.
5 hrs
|
Discussion
Ecco perché ho scelto "cognome", anche se letteralmente non attestato.
Il collega Massimiliano Rossi scrive quanto segue: "Credo sia per differenziarlo da eventuali altri figli con lo stesso nome, non saprei... Spesso il linguaggio giuridico è convenzionale e non ha molto senso!"
Ma il linguaggio deve avere un senso. Si tratta di un certificato. Non si può tradurre a caso, supponendo che forse....Bisogna essere certi di non incorrere in errori madornali, proprio perché sono atti giuridici.
Marianna, hai maggior contesto o sai darci maggiori informazioni al riguardo?
Si può sapere se vi sono più fratelli con lo stesso nome o cognomi diversi?