Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
atos ordinatórios
English translation:
procedural acts
Added to glossary by
Andre Lange (X)
Jun 3, 2020 07:48
4 yrs ago
55 viewers *
Portuguese term
atos ordinatórios
Portuguese to English
Law/Patents
Law (general)
Os atos ordinatórios, com a juntada e a vista obrigatória, independem de despacho, devendo ser praticados de ofício pelo servidor e revistos pelo juiz quando necessários
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
procedural acts
ato ordinatório = ato relativo à marcha ou à ordem do processo, ou seja tramitação processual
"Há quatro tipos de despacho: decisório (resolve a questão, ou defere ou indefere o pedido), ORDINATÓRIO (dá andamento ao documento), interlocutório (não dá a solução definitiva; apenas transfere a matéria a uma autoridade superior ou à unidade competente do órgão) e saneador (corrige eventuais vícios e nulidades)."
Manual de Padronização de Textos do STJ, pág. 174
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-06-03 12:39:23 GMT)
--------------------------------------------------
Vocabulário Jurídico, De Plácido e Silva, 28ª Ed., pág.986.
"Há quatro tipos de despacho: decisório (resolve a questão, ou defere ou indefere o pedido), ORDINATÓRIO (dá andamento ao documento), interlocutório (não dá a solução definitiva; apenas transfere a matéria a uma autoridade superior ou à unidade competente do órgão) e saneador (corrige eventuais vícios e nulidades)."
Manual de Padronização de Textos do STJ, pág. 174
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-06-03 12:39:23 GMT)
--------------------------------------------------
Vocabulário Jurídico, De Plácido e Silva, 28ª Ed., pág.986.
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
: Yes, simpler is best. You could even say "ordinary procedural acts" just to differentiate them from the extraordinary ones.
5 hrs
|
Thanks Mário
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado."
4 hrs
Portuguese term (edited):
(Br) ato/s ordinatório/s
(E&W) step/s (taken) in the proceedings; track-allocation procedural step
Could be a 'step in the proceedings' - in the right or wrong direction.
Perhaps either alternative would be understandable in the USA or Can.
ordinatório: (part. pss. de ordinare - quaere: allocating a track) heedful of the laws or decree and ensuring the proper progress of trials (Aurelio, Rio de J.)
Perhaps either alternative would be understandable in the USA or Can.
ordinatório: (part. pss. de ordinare - quaere: allocating a track) heedful of the laws or decree and ensuring the proper progress of trials (Aurelio, Rio de J.)
Example sentence:
“an application may not be made by a person before taking the appropriate procedural step (if any) to acknowledge the legal proceedings against him or after he has taken any step in those proceedings to answer the substantive claim“.
5 hrs
simple administrative acts which do not need to be performed by the judge
Namely: simple administrative acts which do not need to be performed by or through the judge but may be performed by or under the auspices of a (or the) Civil Law Notary.
(See Reference below.)
---
Ref: https://alestrazzi.jusbrasil.com.br/artigos/253713931/ato-or...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2020-06-04 09:03:24 GMT)
--------------------------------------------------
Alternative: ordinary administrative acts which do not need to be performed by the judge.
(Neither the word "simple" nor the word "ordinary" conveys much meaning. The meaning is supplied by the latter part of the phrase.
(See Reference below.)
---
Ref: https://alestrazzi.jusbrasil.com.br/artigos/253713931/ato-or...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2020-06-04 09:03:24 GMT)
--------------------------------------------------
Alternative: ordinary administrative acts which do not need to be performed by the judge.
(Neither the word "simple" nor the word "ordinary" conveys much meaning. The meaning is supplied by the latter part of the phrase.
Discussion