This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 22, 2011 17:13
13 yrs ago
17 viewers *
Portuguese term

Esc. (abbreviation)

Portuguese to English Law/Patents Law (general)
In numerous instances of a court document:

Esc. autora ... what does the Esc. mean? Not excelente, not escritorio .... at a loss

Thanks
Change log

Nov 22, 2011 17:18: Fernanda Rocha changed "Term asked" from "Help with abbreviation" to "Esc. (abbreviation)"

Discussion

Mark Robertson Nov 22, 2011:
There are lots of examples of "Esc. autora" in law reports on the internet.
Mark Robertson Nov 22, 2011:
Please post a couple of examples.
judith ryan (asker) Nov 22, 2011:
This is PT-BR but there is no content, it is not excriva, escritorio, escritura or anything else, it often appears before the claimant or plaintiff
Mark Robertson Nov 22, 2011:
PT-PT or PT-BR?
Daniel Tavares Nov 22, 2011:
Não seria escrivã?
XXXphxxx (X) Nov 22, 2011:
Yes, I think we need more context. Failing that my guess would be 'escritura'.
Silvia Aquino Nov 22, 2011:
Sem o texto, ou pelo menos uma frase, é puro exercício de adivinhação.

Proposed translations

13 hrs

Summary (report)

I think this is an abbreviation of "escólio" i.e. "comentário, esclarecimento, explicação, interpretação de um texto de lei ou pontos de doutrina". Esc. appears in law reports before the summary of the case, so it appears before autora, but I cannot find that it ever appears before ré, which supports my contention.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-11-23 06:31:27 GMT)
--------------------------------------------------

cf. Dicionário Técnico Jurídico - D.T. Guimarães
Dicionário Jurídico - Noronha
Something went wrong...
4 days

written by

I called up an aunt lawyer and she said it might stand for escrito por.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search