Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
1a. instância
English translation:
Court of 1st instance (for countries with this system)
Added to glossary by
Thais Maria Lips
Apr 23, 2007 06:27
18 yrs ago
65 viewers *
Portuguese term
1a. instância
Portuguese to English
Law/Patents
Law (general)
O conteúdo da condenação .... decidido em SEDE DE 1a. INSTÂNCIA
-Relatório do Tribunal da Relação do Porto
-Relatório do Tribunal da Relação do Porto
Proposed translations
(English)
5 +9 | Court of 1st instance |
Thais Maria Lips
![]() |
5 +4 | trial court |
Adriana Fonseca
![]() |
Proposed translations
+9
36 mins
Selected
Court of 1st instance
Some governments do not have this kind of system, 1st, 2nd and 3rd instances, but if you are translating from a country that has, this is how it should be translated.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+4
3 hrs
trial court
instancia de primeiro grau onde inicialmente a acao 'e julgada.
outra sugestao...
outra sugestao...
Peer comment(s):
agree |
rhandler
: Also correct and very popular: 1,320,000 English pages for "trial court ".
3 hrs
|
obrigada.
|
|
agree |
Donna Sandin
: this is what I have used, believing it is clearer for the target audience, but the other alternative is NOT wrong....in translating an appeal, you may do well to use "lower court" to distinguish from the appellate court.
5 hrs
|
Tks
|
|
agree |
Carla Queiro (X)
10 hrs
|
obrigada
|
|
agree |
Wm Steinmetz (X)
: This is an accurate answer.
1 day 5 hrs
|
Something went wrong...