Glossary entry

Portuguese term or phrase:

ressalvada a mera informação sobre sua existência.

English translation:

except for disclosure limited to confirmation of the existence of the

Added to glossary by T o b i a s
Jan 11, 2011 18:49
13 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term

ressalvada a mera informação sobre sua existência.

Portuguese to English Tech/Engineering Law: Contract(s) ANP
"20.4. Qualquer divulgação sobre qualquer aspecto ou informação sobre o
instrumento está adstrita a prévia autorização da ADQUIRENTE ou outra
PARTE, ressalvada a mera informação sobre sua existência."

Seems to be fairly common wording in Brazil. Target is US English.

Thanks in advance.

Proposed translations

1 hr
Selected

except for disclosure limited to confirmation of the existence of the instrument

None of the three other options thus far sound natural in English.

Boa sorte.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is closest to what I used. Thanks to all."
3 mins

except for the simple information of its own existence.

:)
Something went wrong...
3 mins

excepting the mere fact of its existence.

No other information can be divulged without prior authorization.
Something went wrong...
23 mins

exception made regarding its existence

sugestion
Something went wrong...
2 hrs

with the exception of information merely to the effect that it exists

I think this how it could be drafted in legal English
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search