Glossary entry

Portuguese term or phrase:

agente de registro

English translation:

Registrar

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
Dec 31, 2010 19:17
13 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

agende de registro

Portuguese to English Law/Patents Law: Contract(s) Brasil - bankruptcy ou falência
Ainda, nos documents coletados nas Ilhas ABC, fica evidenciado que os Sr. Cláudio é advogado do GHJ e da Sra. Maria há mais de 42 anos, tendo sido indicado nos formulários de cadastro das empresas off-shores, controladoras de RTY, NMV, e GET, como fonte de encaminhamento junto ao agende de registro.

Discussion

Marlene Curtis Jan 1, 2011:
Agende There is no such noun in Portuguese. Actually, "agende" is the third person, present tense, of "agendar" (to schedule). Ex. Agende uma reuniáo (schedule a meeting).
Michael Powers (PhD) (asker) Dec 31, 2010:
scanned copy I agree. The incorrect scan would be repeated.
telefpro Dec 31, 2010:
A scanned copy repeats its typo error, wherever it finds the same word.It could be here.
telefpro Dec 31, 2010:
A scanned copy repeats its typo error, wherever it finds the same word.It could be here.
Michael Powers (PhD) (asker) Dec 31, 2010:
OCR error Maybe it is an OCR error. I don't know if the patterns are different, but I don't believe they are. Since I have still have 13,000 more words to attempt to translate by Tuesday morning, and I only have a hard copy of the Portuguese sent via Brazil in a scanned copy, I cannot take the time to find all the exampls right now. I may be wrong, given the fact that it was scanned. Thank you for the logical insight.
T o b i a s Dec 31, 2010:
OCR error? Does 'agende' pattern differently than 'agente'?
Michael Powers (PhD) (asker) Dec 31, 2010:
agende de registro I also thought it was a typo the first time I saw it; however, I have now seen it in this document in different linguistic environments on at least five different occasions.

Moreover, I have also seen the use of "agente" in different environments.

Thank you for your help.

Mike

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

Registrar

Some typo. It simply means : Registrar of Companies( here)
Note from asker:
Thank you. I don't believe it is a typo. I have seen it in the same document (103 pages) on at least 5 different occasions now.
Peer comment(s):

agree MariaFilomena
2 days 10 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you telefpro, Marlene and Mark - Mike :)"
+1
3 hrs

(offshore) registry agent

Crime Goes Offshore
Nov 20, 2010 ... Laszlo Kiss, the agent who asked for a cut, operates one of the region's largest offshore registry agents called Lamark Tax Planning Consult ...
www.reportingproject.net/offshore/.../offshore-havens-enabl...
Peer comment(s):

agree coolbrowne : Yes. There is no "agende in Portuguese. Defintely an OCR error.
1 hr
Something went wrong...
23 hrs

registration agent

clearly a typo should be "agente"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search