Glossary entry (derived from question below)
Sep 13, 2004 09:04
20 yrs ago
13 viewers *
Polish term
zasięg
Non-PRO
Polish to English
Tech/Engineering
Telecom(munications)
mobile phones
connected with mobile phones, telephony
Proposed translations
(English)
4 +2 | range |
Stuart Dowell
![]() |
4 +4 | signal/ coverage |
Agnieszka Hayward (X)
![]() |
4 +1 | reception |
Ewa Nowicka
![]() |
Proposed translations
+2
6 mins
Polish term (edited):
zasi�g
Selected
range
your mobile phone can be out of range of the base station or in range of it.
"coverage" also sounds good as in: "there is no mobile coverage in this area"
"coverage" also sounds good as in: "there is no mobile coverage in this area"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you for your help :)"
+4
1 min
Polish term (edited):
zasi�g
signal/ coverage
zalezy od kontekstu
Peer comment(s):
agree |
Anna Bittner
1 min
|
agree |
Kasia Trzcińska-Draper (X)
5 mins
|
agree |
Andrzej Mierzejewski
: dla coverage
1 hr
|
agree |
transfem
: coverage
1 hr
|
+1
7 mins
Polish term (edited):
zasi�g
reception
na dokładkę :)
Peer comment(s):
agree |
Monika Sojka
35 mins
|
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: reception = odbiór. Nie bardzo mi pasuje jako synonim zasięgu, ale ostatecznie zależy to od sformułowania oryginalnego tekstu.
1 hr
|
good/poor reception oznacza, że jest albo nie ma zasięgu :) zgadzam się, że wszystko zależy od całości zdania.
|
Something went wrong...