Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
o wzmożonym rysunku zrębu płucnego
English translation:
with parenchymal opacities
Polish term
o wzmożonym rysunku zrębu płucnego
Wyniku RTG oczywiście
4 +1 | with parenchymal opacities |
OTMed (X)
![]() |
1 -1 | intensified lung margins |
Krys Williams
![]() |
Nov 24, 2007 10:37: Natalie changed "Visibility" from "Visible" to "Squashed"
Nov 24, 2007 19:05: Natalie changed "Visibility" from "Squashed" to "Visible"
Nov 24, 2007 19:05: Natalie changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Dec 4, 2007 15:50: monepi Created KOG entry
Proposed translations
with parenchymal opacities
Nie znam się na szczegółach oceny płuc w RTG, ale:
1. Zrąb płuc = stroma of the lungs = łącznotkankowe rusztowanie płuc w którym znajdują się naczynia i oskrzela/oskrzeliki. ZTCW w obrazie RTG opisuje się m.in. nast. struktury: "całości" płuc: zrąb/miąższ/śródmiąższ, rysunek naczyniowy, (duże) drogi oddechowe, opłucna.
2. Myślę, że z logicznego i histologicznego punktu widzenia zrąb i miąższ=parenchyma to pojęcia nie do końca tożsame, ale z punktu widzenia oceny RTG często są traktowane równoznacznie - być może dlatego, że choroby śródmiąższowe mogą dawać obraz zmian zrębu.
3. Właściwie niemal zawsze spotyka się opisy zmian płucnych o typie pulmonary parenchymal (pulmonary stromal brzmi zupełnie sztucznie w odniesieniu do RTG) stąd propozycja j.w.
intensified lung margins
zręb is defined as: dawniej: zrąb; 1. szkielet, wiązanie budowli; ściana domu z okrąglaków; 2. przen. podstawa, zarys czegoś; 3. brzeg, krawędź, boczna powierzchnia czegoś; 4. wyrąb drzew; poręba
Taking "margin" as a potential term in our context, googling on "lung margin", "lung margins", "pulmonary margin", "pulmonary margins" gives about 1000 hits, with lung being far more frequent than pulmonary. However, I cannot find anything of relevance if I add terms such as: increased, intensified, pronouced, etc.
I'm not actually arguing with Polangmar, and am not submitting this as an answer as such. I merely wanted to draw attention to the fact that "lung margins" may be a relevant term, depending on the context.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2007-11-26 14:19:06 GMT)
--------------------------------------------------
I was merely giving a possibility, being aware of the concept of lung margins being one of the major landmarks of a chest x-ray and noting that the Polish term used can have the meaning: margin. I also made it totally clear that I was NOT suggesting an authoritative answer and only used the answer field because there was not enough space in the comment field. I placed the confidence level at the lowest possible, and would even have preferred to leave it out completely. I was certainly not touting for points. If you look at my record you will see that I only involve myself in Kudoz on rare occasions, so certainly do not see point collection as a matter of importance.
I was trying to be helpful. In the same way people have tried to help with some of my queries here and have sometimes come out with totally way-off solutions. Unlike Mr Berski, however, I recognise that this is done with good will and would not dream of commenting in such a discourteous manner as above.
Something went wrong...