Glossary entry

Polish term or phrase:

pieczęć okrągła z napisem w otoku

English translation:

round seal with an inscription in the rim

Added to glossary by Pawel Czernecki
Feb 1, 2003 08:44
22 yrs ago
104 viewers *
Polish term

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

round seal with an inscription in the rim

propozycja za polskim linkiem:

The Foundation uses a round seal with an inscription in the rim showing its name and registered headquarters, as well as stamps with details necessary to identify the Foundation.

http://www.epce.org.pl/ang_1/about_us_ang/about_us_statute.h...
Peer comment(s):

agree Katarzyna Terelak : dodałabym jeszcze offical round seal
1 hr
dziękuję
agree KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO : official round seal with the (following) lettering in the rim
6 hrs
dziekuję
neutral pidzej : przypuszczam że wątpię - nic na poparcie tej propozycji
1 day 8 hrs
być może
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "myślę, że można jednak mówić o "rim of the seal", ale dziękuję również za pozostałe odpowiedzi."
1 day 8 hrs

surrounded with the words "..."

tak piszę, zwłaszcza gdy wcześniej mogę napisać np. "seal with the emblem of an eagle in the centre" surrounded itd.
"inscription in the rim" mają niekiedy monety albo medale, i jest to napis wybity w tak zwanym rancie; nie sądzę by można tak okreslic napis w otoku pieczęci; to że "inscription in the rim" daje właśnie to jedno cytowane wcześniej trafienie utwierdza mnie w przekonaniu że nie tędy droga.
Something went wrong...
1 day 14 hrs

"round seal with an (the) inscription on the perimitier"

check e.g. http://www.ncbels.org/rules/Title21/Chapter56/Section-01/04....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 23:40:34 (GMT)
--------------------------------------------------

tzn. perimiter

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-03 00:20:21 (GMT)
--------------------------------------------------

tzn. perimeter; gosh my spelling!
Something went wrong...
3590 days

round seal with (the) inscription round/in the circumference

A ja częściej używam tego chociaż widziałam w Webie także przykłady z perimeter
Something went wrong...
5116 days

round seal with a circumscription

lub "circular inscription"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search