Mar 4, 2005 10:09
20 yrs ago
106 viewers *
Polish term

opracowanie utworu

Polish to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Opracowanie cudzego utwory to w szczególności tłumaczenie, przeróbka, ....

Discussion

bartek Mar 4, 2005:
Na utwor muzyczny mamy akuratne i adekwatnie, i przydatnie "transposition". Adaptation wiec Ci spokojnie moze zostac. Pod warunkiem ze obejmuje to na przyklad zmain� tonacji. Jesli nie - re-work tez moze byc :-)
Non-ProZ.com Mar 4, 2005:
Cake: Tylko jak to b�dzie brzmia�o? Adaption of somebody else's composition includes, in particular, translating, *adapting*?
Non-ProZ.com Mar 4, 2005:
Adam: agreed :)
Andrzej Mierzejewski Mar 4, 2005:
Adam Lankamer Mar 4, 2005:
Non-ProZ.com Mar 4, 2005:
*eva*: Dalszy ci�g zdania to 'adaptacja, w zwi�zku z czym' i dalej ju� nie ma zwi�zku bezpo�redniego z pytaniem :) I tak, t�umaczenie w rozumieniu prawa autorskiego jest opracowaniem utworu oryginalnego i jako takie jest dzie�em i jest chronione prawem autorskim.
Non-ProZ.com Mar 4, 2005:
Oczywi�cie, �e cover jest chroniony prawem, w�a�nie jako opracowanie utworu :) Ale nie wiem, czy kompilacja i opracowanie to b�dzie to samo...
Ewa Nowicka Mar 4, 2005:
Adam Lankamer Mar 4, 2005:
Non-ProZ.com Mar 4, 2005:
Black podaje "the collection and assembling of (...) in such a way that the resulting work as a whole constitutes an original work of authorship". Taka przer�bka (np. cover utworu muzycznego) IMHO nie spe�nia tego warunku. Chyba �e z prawnego punktu widzenia jest inaczej?
Adam Lankamer Mar 4, 2005:
ty znasz ca�y kontekst, ale IMHO absolutnie pasuje ...
Non-ProZ.com Mar 4, 2005:
Moim zdaniem definicja 'compilation' z Blacka tu nie pasuje

Proposed translations

3 mins
Selected

compilation of a work

IMHO
definicja 'compilation' w Black's Law Dictionary
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Klient wybrał tę opcję"
28 mins

(to) rework a song

Jeżeli dotyczy piosenek, to IMO pasuje do kontekstu:

A covers album from the woman who can rework a song and make it all her own. ...

www.vidzofoz.com.au/artist.asp?intArtistID=12379

W tym przypadku opracowanie = przeróbka melodii i aranżacji
Something went wrong...
+4
27 mins

adaptation

Przynajmniej wg ponizszej definicji:

Essentially an adaptation retains the basic concept
and content of the original work but its overall
appearance’ is altered. Adapting the work means
doing one of the following things to it:
• converting a literary work into a dramatic work - for
instance dramatising a novel
• converting a dramatic work into a literary work - for
instance writing a book from a screenplay
• translating a dramatic or literary work
• making a strip cartoon from a literary or dramatic
work
• arranging or transcribing a musical work
• translating a computer program (including putting it
into another language or code)
• adapted from Cavendish, JM and K Pool, 1993.
Handbook of Copyright in British Publishing
Practice. London: Cassell..

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-03-04 11:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

to jeszcze moze (re-)arrangement albo alteration na \"przeróbkę\", jak niżej:
The right to make a derivative work overlaps somewhat with the reproduction right. According to the Copyright Act, a derivative work is a work based upon one or more preexisting works, such as a translation, musical arrangement, dramatization, fictionalization, motion picture version, sound recording, art reproduction, abridgment, condensation, or any other form in which a work may be recast, transformed, or adapted.
A derivative work usually involves a type of transformation, such as the transformation of a novel into a motion picture. In the computer industry, a second version of a software program is generally considered a derivative work based upon the earlier version.
http://www.bitlaw.com/copyright/scope.html
Peer comment(s):

agree bartek : bez dyskusji, oczywiscie http://7thguard.net/news.php?id=644
2 mins
agree Marek Daroszewski (MrMarDar) : bez wątpienia
32 mins
agree Lucyna Długołęcka
2899 days
agree Polangmar
2916 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search