Nov 12, 2006 17:30
17 yrs ago
Polish term
że on sam
Polish to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Badania kliniczne
...Ośrodek Badawczy spowoduje, że on sam, Główny Badacz oraz każdy Badacz...
...Institution shall procure that itself, the Principal Investigator and each Investigator...
tę część on sam powinno przetłumaczyć jako it czy itself - tekst jest prawniczy i stąd pytanie
...Institution shall procure that itself, the Principal Investigator and each Investigator...
tę część on sam powinno przetłumaczyć jako it czy itself - tekst jest prawniczy i stąd pytanie
Proposed translations
(English)
3 +2 | themselves |
Andrzej Mierzejewski
![]() |
Change log
Nov 13, 2006 00:12: pidzej changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
themselves
rozumiem, że "on sam" = Ośrodek Badawczy.
IMO tak będzie OK.
IMO tak będzie OK.
Peer comment(s):
agree |
pidzej
: agree że on sam to OB, ale samo themselves u mnie nie przechodzi, chyba że they themselves
3 hrs
|
they themselves - racja :-)
|
|
agree |
Mariusz Kuklinski
: Liczba mnoga jest PC, bo nie przesądza płci
1 day 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki za pomoc."
Discussion