Glossary entry

Polish term or phrase:

paragraf 3, ust. 3

English translation:

artykuł - Article, ustęp - Paragraph, akapit - Subparagraph, punkt - Subparagraph

Added to glossary by bartek
May 12, 2004 18:27
20 yrs ago
193 viewers *
Polish term

paragraf 3, ust. 3

Non-PRO Polish to English Law/Patents Law (general)
.
Proposed translations (English)
4 +4 istnieje kilka szkół
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): drugastrona, petrolhead

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
51 mins
Selected

istnieje kilka szkół

nie jest możliwe przeniesienie anglosaskiej terminologii w pełni na j. polski

http://www.proz.com/?sp=h&id=168740

artykuł - Article
ustęp - Paragraph
akapit - Subparagraph
punkt - Subparagraph
http://www.proz.com/?sp=h&id=449613

paragraf jako taki nie występuje w angielskim
Paragraph - to jest kategorycznie ustęp

Proszę zajrzeć do wytycznych UKiE
http://www2.ukie.gov.pl/HLP/files.nsf/0/D4922B02BA26569CC125...$file/wskazowki_1.doc?Open

http://www2.ukie.gov.pl/HLP/files.nsf/0/D9660357BB9F6D61C125...$file/wskazowki_2.doc?Open
paragraf nigdy, ale to nigdy nie będzie brzmiał paragraph po angielsku
Peer comment(s):

agree jacek o : No dobrze, to jak w końcu ma być po ang, ten paragraf ?
8 mins
agree maciejm
16 days
agree Arkadiusz Witek
1604 days
neutral Hanna Burdon : Tylko gdzie odpowiedź na pytanie, jak przetłumaczyć "paragraf"? :(
2620 days
agree Ewa Trochimko
3248 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search