Feb 13, 2009 06:51
16 yrs ago
5 viewers *
Polish term
umowa utrzymaniowa
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
w metryce umowy (tabela)
rodzaj umowy (do skreslenia): ramowa/jednorazowa/utrzymaniowa)
rodzaj umowy (do skreslenia): ramowa/jednorazowa/utrzymaniowa)
Proposed translations
(English)
4 | maintenance agreement/contract |
Adam Lankamer
![]() |
3 +3 | retention agreement |
Maciek Drobka
![]() |
Proposed translations
43 mins
Selected
maintenance agreement/contract
hth
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje. Klient potwierdzil, ze o to tu chodzi."
+3
43 mins
retention agreement
Czyli, jak rozumiem, mająca na celu utrzymanie klienta.
W takim znaczeniu fraza 'umowa/oferta utrzymaniowa' występuje na stronach polskich operatorów telefonii komórkowej.
W innym znaczeniu mogłoby być 'maintenance agreement', ale tu wg mnie nie pasuje, patrząc na pozostałe opcje.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-02-13 07:35:36 GMT)
--------------------------------------------------
ew. retention contract
W takim znaczeniu fraza 'umowa/oferta utrzymaniowa' występuje na stronach polskich operatorów telefonii komórkowej.
W innym znaczeniu mogłoby być 'maintenance agreement', ale tu wg mnie nie pasuje, patrząc na pozostałe opcje.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-02-13 07:35:36 GMT)
--------------------------------------------------
ew. retention contract
Peer comment(s):
agree |
Lidia Lewandowska-Nayar
: raczej tak. Najpierw też myslałam, że chodzi o umowę o utrzymanie i konserwację np. sprzętu, ale kontekst wskazuje co innego
46 mins
|
dziękuję
|
|
agree |
Agnieszka Maniakowska
: w tym kontekście nie maintenance
4 hrs
|
dziękuję
|
|
agree |
Polangmar
6 hrs
|
Something went wrong...