Glossary entry

Polish term or phrase:

pociągnięcie gwarancji bankowej

English translation:

to draw on a bank guarantee

Added to glossary by Maja Walczak
Sep 28, 2012 08:54
12 yrs ago
10 viewers *
Polish term

pociągnięcie gwarancji bankowej

Polish to English Bus/Financial Finance (general)
Nie przedłużenie przez Partnera gwarancji dobrego wykonania w powyższym terminie uprawnia Lidera do pociągnięcia gwarancji bankowej lub ubezpieczeniowej stanowiącej gwarancję dobrego wykonania i zatrzymania uzyskanej w ten sposób kwoty jako zabezpieczenia roszczeń Lidera wynikających z niniejszej Umowy.
Proposed translations (English)
3 +4 to draw on a bank guarantee
Change log

Sep 28, 2012 20:29: Crannmer changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

to draw on a bank guarantee

jak tu: The beneficiary is the person who has authority to draw on the bank guarantee in the event that the bank's client fails to make payment.
Peer comment(s):

agree Roman Kozierkiewicz
52 mins
dziękuję:)
agree Swift Translation
1 hr
dzięki:)
neutral Stanislaw Semczuk : ja bym spytał klienta bo termin wygląda jak dosłownie i głupio przetłumaczony z angielskiego; draw a guarantee to NIE jest realizacja gwarancji a jej uzyskanie. podobnie jak uzyskanie kredytu (draw) nie oznacza jeszcze wybrania pieniędzy; raczej 'execute'
2 hrs
note the difference between "draw" and "draw on" http://tinyurl.com/bvat2e4 Nie spieszyłbym się z oskarżeniem o głupie tłumaczenie.
agree bartek : :)
23 hrs
agree Anzo (X) : Dokładnie tak. Takie określenie widuję a anglojęzycznych dokumentach.
1297 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search