Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
ciąg technologiczny
English translation:
production process
Added to glossary by
Dawid Cieśla
Jan 6, 2014 21:00
11 yrs ago
16 viewers *
Polish term
ciąg technologiczny
Polish to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Jeszcze ze specyfikacji przewodu ACSR:
,,Przewód powinien być wykonany (skręcony) zgodne z p. 5.5 normy PN-EN 50182. Kierunek skrętu sąsiednich warstw powinien być przeciwny, przy czym kierunek skrętu warstwy zewnętrznej powinien być prawy. Druty w warstwach powinny wzajemnie przylegać.
Skręcanie drutów aluminiowych powinno być wykonane w jednym ciągu technologicznym tzn. wszystkie warstwy powinny być skręcane równocześnie.''
,,Przewód powinien być wykonany (skręcony) zgodne z p. 5.5 normy PN-EN 50182. Kierunek skrętu sąsiednich warstw powinien być przeciwny, przy czym kierunek skrętu warstwy zewnętrznej powinien być prawy. Druty w warstwach powinny wzajemnie przylegać.
Skręcanie drutów aluminiowych powinno być wykonane w jednym ciągu technologicznym tzn. wszystkie warstwy powinny być skręcane równocześnie.''
Proposed translations
(English)
3 +2 | production process |
Dawid Cieśla
![]() |
3 +2 | technological manufacturing/production process |
mike23
![]() |
3 | process/technological line |
George BuLah (X)
![]() |
Change log
Jan 8, 2014 10:11: Dawid Cieśla Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
production process
production process
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję bardzo."
13 hrs
process/technological line
tak/albo tak powiedziałbym z użyciem - "line"
Peer comment(s):
neutral |
Iwona Szymaniak
: ale nie w tym kontekście
2 hrs
|
Dziękuję! Specjalnie nie upieram się, a nawet uważam, że "process" w podanym kontekście jest bliższy skręcaniu drutu równocześnie, ale mam zastrzeżenia do użycia "ciąg techn." - -przeglądałem ang. słownictwo PN-EN 50182 ;).
|
+2
13 hrs
technological manufacturing/production process
I know it's a bit longish, but it is very popular and, what's more, self-explanatory
Peer comment(s):
agree |
George BuLah (X)
: coś w tym jest: http://www.biprostal.com.pl/en/lista-referencyjna / http://www.biprostal.com.pl/pl/lista-referencyjna
1 hr
|
Dzięki
|
|
agree |
Iwona Szymaniak
: In this very context "process" alone will do fine.
2 hrs
|
Yes, it could work fine like that
|
Something went wrong...