Glossary entry

polski term or phrase:

stopień realizacji zlecenia

angielski translation:

order completion status

Added to glossary by Rafal Korycinski
Oct 16, 2009 11:14
15 yrs ago
4 viewers *
polski term

stopień realizacji zlecenia

polski > angielski Technika/inżynieria Inżynieria (ogólne) Project management
"Zleceniom i ich pozycjom przypisywane będą odpowiednie statusy w zależności od stopnia realizacji zlecenia"

Jest to opis systemu IT służącego do obsługi zamówień. "Zlecenie" w moim kontekście to "order".

Właściwie termin wydaje mi się banalny, ale dostałem plik referencyjny, sprawdzony przez klienta, gdzie to zdanie zostało przetłumaczone w sposób, który wydaje mi się, hm..., dziwny, więc wolę się upewnić...

Zaproponowane tłumaczenie to:
"Orders including their positions will be awarded particular statuses regarding the degree of their realization". No i ten "degree of realization" jakoś mnie uwiera...

Proposed translations

+4
  3 min
Selected

job/order completion status/progress

Tak proponujję.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-10-16 22:11:31 GMT)
--------------------------------------------------

Albo: current order progress -- http://tinyurl.com/yghnp3j
Note from asker:
Bardzo dziękuję!
Peer comment(s):

agree Agnieszka Nowinska
  33 min
dziękuję
agree Mariusz Zdziech
  1 godz.
dziękuję
agree Polangmar : order completion level/stage?
  5 godz.
może w ogóle '(current) order stage'...
agree Simon Cygielski
  6 godz.
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Najlepiej pasuje do mojego kontekstu."
  2 godz.

job/project completion stage

presentation and stage of project completion, affect individuals' tendency to ... Information vagueness and project completion stage have been shown to ...
papers.ssrn.com/sol3/.../SSRN_ID1002465_code254274.pdf?...1 - Similar
by L Victoravich - Related articles
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search