Jan 23, 2007 15:35
18 yrs ago
28 viewers *
Polish term

egzamin poprawkowy

Polish to English Art/Literary Education / Pedagogy examination
egzamin poprawkowy na studiach wyższych

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

resit exam

w british english zdecydowanie tak:)
Peer comment(s):

agree Wiola Karwacka
1 hr
thx:)
agree Caryl Swift
4 hrs
thx:)
agree Mariusz Kuklinski
7 hrs
dzieki:)
agree Arkadiusz Witek
1060 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins

retake examination

I believe in British English it would be a 'resit'
Peer comment(s):

neutral joanna_j : yeah I'd rather go for resit
7 mins
agree Caryl Swift
4 hrs
Something went wrong...
+3
9 mins

retake exam

'repeat exam' rowniez jest wlasciwy ale rzadziej uzywany

Windsor University School of Medicine - About the Country
There will be however Retake exam fees applied as per the retake exam ... Above fee structure applies only to students from North America, Australia and UK. ...
http://www.windsor.edu/tuition.htm - 102k

VAMK, University of Applied Sciences - ExamsRegistration for the retake exam must be done seven days before the exam day in ... The Open University of Applied Sciences student must prove his/her ...
http://www.puv.fi/en/researchanddevelopment/openpolytechnic/... - 18k

Exams and RetakesThere is only one assigned day for the Retake Exam each unit. ... Arrangements can be made for missed exams due to illness, University activities, ...
http://www.math.ku.edu/kap/info/exams.shtml - 14k


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-01-23 16:02:23 GMT)
--------------------------------------------------

W British English 'resit exam' jest zdecydowanie poprawniejsze, ton przykladow:
Resit Examinations - City University LondonResit Exam Registration. You should ensure that you have registered for all of ... To register for a resit exam please follow the instructions on the Resit ...
http://www.city.ac.uk/exams/Resit Examinations.html - 16k

FAQ
It is important that you make your application as soon as you know you will not be able to attend the UK for your resit exam. You do not need to wait for ...
http://w3.gre.ac.uk/students/affairs/rse/faq.html - 23k

Wspanialy przyklad roznej terminologii US a UK English.




Peer comment(s):

agree joanna_j
5 mins
agree Caryl Swift
4 hrs
agree plotka
18 hrs
Dziękuję
Something went wrong...
1 hr

make-up exam

W USA i Kanadzie taki egzamin zdecydowanie nazywa sie make-up examination.
Peer comment(s):

agree legato : Absolutnie masz rację, upewniłam się u męża, który przy okazji wyglosił wykład na temat, jak bardzo nie fair są takie testy.//Dlatego mąż uważa, że są nie fair, bo zależą od widzimisię profesora.Żeby cię mocniej wesprzeć podam, że mąż jest profesorem.
20 mins
Dziekuje.Wiem, ze moja"answer" jest sluszna, ale moje zrodla (rozne stare akademickie kalendaria) nie sa niestety online. A poza tym, w USA i w Kanadzie nie ma wlasciwie instytucji egzaminu poprawkowego. Jak oblales, to oblales. Jedynie wyjatkowe wypadki.
disagree Caryl Swift : Isn't a make-up exam an exam which makes up for something,eg a missed exam?That's certainly what your 1st link implies.I can't open the 2nd one-is this it? http://tinyurl.com/2n8g9m ?If so,it implies the same//Please read the links you gave,carefully
3 hrs
W USA i w Kanadzie egzamin poprawkowy (czyli pisany powtornie) nazywa sie make-up exam. Oczywiscie, termin "to make up for" moze byc uzyty, jezeli egzaminu sie w ogole nie pisalo. Ale to nie jest wtedy make-up exam, zdecydowanie.
disagree SlawekW : make-up wtedy, gdy nie bylo pierwszego podejscia///ja tez poczytalem, podaj prosze zrodla w odpowiedzi, chetnie sie wyprowadze z bledu
3 hrs
przejrzalam sobie rozne zrodla i nadal nalegam, ze w USA i w Kanadzie powtornie pisany egzamin (czyli poprawkowy) to jest to make-up examination.
agree Darius Saczuk
897 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search