Feb 27, 2008 03:19
17 yrs ago
6 viewers *
Polish term
partykularny
Polish to English
Social Sciences
Economics
Skoro zatem stopień zaufania społecznego jest miarą poziomu kapitału społecznego, nieufność społeczną prze analogię należy kojarzyć z negatywnym kapitałem społecznym. Wynika on z tworzenia się sieci ukierunkowanych na realizowanie *partykularnych* celów. Tworzą się w związku z tym grupy interesów, które dążą do przerzucania kosztów realizacji *partykularnych* celów na inne, zwłaszcza słabsze grupy społeczne, prowadzenia działań kosztem dobra wspólnego ogółu uczestników kooperacji. Tworzenie się negatywnego kapitału społecznego wynika również z urzeczywistniania się negatywnych wartości *partykularnych* związanych z koniecznością kupowania zaufania w warunkach powszechnej nieufności społecznej.
zastanawiam się, jak te "partykularne" oddać, żeby brzmiało równie pejoratywnie jak po polsku.
zastanawiam się, jak te "partykularne" oddać, żeby brzmiało równie pejoratywnie jak po polsku.
Proposed translations
(English)
4 | particularistic |
ironsz
![]() |
4 | private |
Adam Lankamer
![]() |
4 | egoistic / parochial / specyfic |
skisteeps
![]() |
Proposed translations
5 hrs
Selected
particularistic
relating to particularism (exclusive interest in one group or class or sect etc.); "a particularistic-seeming statement"
http://tiny.comm.pl/?0EI
http://tiny.comm.pl/?0EI
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki"
52 mins
private
może w tym kierunku
47 mins
egoistic / parochial / specyfic
Znajdziesz na str. 7 http://www.biblioteka.anglisty.pl/files/samples/cwiczenia_Fa...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-02-27 04:18:53 GMT)
--------------------------------------------------
Podałem wszystkie możliwe znaczenia, a egoistic pasuje jak najbardziej. Możesz tez spróbować "group/coterie self-interest"
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-02-27 04:18:53 GMT)
--------------------------------------------------
Podałem wszystkie możliwe znaczenia, a egoistic pasuje jak najbardziej. Możesz tez spróbować "group/coterie self-interest"
Note from asker:
"Parochial" to akurat z całkiem innej bajki :) "Egoistic" wchodzi w grę. |
W tym ćwiczeniu chodziło o to, żeby znaleźć słowo niepasujące do pozostałych :) Druga propozycja niezła. Może trochę pomieszam. |
Discussion