Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
skyter ikke med skarpt
English translation:
does (do) not fire (with) live ammunition
Added to glossary by
brigidm
Sep 29, 2008 12:54
15 yrs ago
Norwegian term
skyter ikke med skarpt
Norwegian to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
use of State power
I'm wondering if this is an idiomatic phrase or whether it is literally talking about using heavy methods. It's a document about human rights and the use of methods of warfare, etc.
Man kan si at regelen innebaerer et nokså uspesifisert proporsjonalitetsprinsipp - man **skyter ikke med skarpt** for å slå ned opptøyer eller foreta pågripelse og så videre, med mindre det er "absolutt nødvendig."
TIA for comments.
Man kan si at regelen innebaerer et nokså uspesifisert proporsjonalitetsprinsipp - man **skyter ikke med skarpt** for å slå ned opptøyer eller foreta pågripelse og så videre, med mindre det er "absolutt nødvendig."
TIA for comments.
Proposed translations
(English)
5 +5 | does (do) not fire (with) live ammunition | brigidm |
3 | does not sharpshoot/ direct fire/ fire directly | lingo_montreal |
Change log
Sep 30, 2008 07:29: brigidm Created KOG entry
Proposed translations
+5
6 mins
Selected
does (do) not fire (with) live ammunition
Which alternatives you chose will depend on the context.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-29 17:02:37 GMT)
--------------------------------------------------
Helen, I should perhaps have made the proviso that my proposal applies to the literal interpretation. I find it difficult to imagine that someone would use this as a metaphor, given the subject matter, but you never know...The full sentence would help, perhaps.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-29 17:02:37 GMT)
--------------------------------------------------
Helen, I should perhaps have made the proviso that my proposal applies to the literal interpretation. I find it difficult to imagine that someone would use this as a metaphor, given the subject matter, but you never know...The full sentence would help, perhaps.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Brigid - this makes entire sense!"
2 days 10 hrs
does not sharpshoot/ direct fire/ fire directly
in terms of aiming to kill.
Something went wrong...