Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
læretid i bedrift
English translation:
apprenticeship in a firm
Added to glossary by
Anders Dalström
Jan 30, 2010 16:50
14 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
læretid i bedrift
Norwegian to English
Other
Education / Pedagogy
Fra "vitnemål - videregående opplæring':
"...studie- eller yrkekompetanse i fag som ikke har læretid i bedrift"
"...studie- eller yrkekompetanse i fag som ikke har læretid i bedrift"
Proposed translations
(English)
4 +3 | apprenticeship in a firm | Vedis Bjørndal |
5 -1 | in-service training | jeffrey engberg |
Proposed translations
+3
17 mins
Selected
apprenticeship in a firm
You could also use this:
Apprenticeship at a workplace/institution.
Apprenticeship at a workplace/institution.
Example sentence:
apprenticeship training for apprentices in small firms in Austria
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. "
-1
15 hrs
in-service training
Yes, but Utdanningsdirektoratet requires the use of the term in-servie training.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2010-02-01 10:08:09 GMT)
--------------------------------------------------
Utdanningsdirektoratet uses the term interchangeably with apprenticeship, and they prefer the term in-service, although I personally agree that apprenticeship is the better term.
In Norway, such programmes are run through the videregående (VG) structure, usually starting at VG2, based on an apprenticeship contract that involves this kind of on-the-job training and schooling (see 2+2 model).
but stick with apprenticeship, as I think it is a more precise term.
I often run into problems with Utdanningsdirektoratet on this kind of terminology!
http://74.125.77.132/search?q=cache:88mWjMHgClcJ:libserver.c...
http://www.vilbli.no/4daction/WA_Artikkel/011156?ASP=7130223...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2010-02-01 10:08:09 GMT)
--------------------------------------------------
Utdanningsdirektoratet uses the term interchangeably with apprenticeship, and they prefer the term in-service, although I personally agree that apprenticeship is the better term.
In Norway, such programmes are run through the videregående (VG) structure, usually starting at VG2, based on an apprenticeship contract that involves this kind of on-the-job training and schooling (see 2+2 model).
but stick with apprenticeship, as I think it is a more precise term.
I often run into problems with Utdanningsdirektoratet on this kind of terminology!
http://74.125.77.132/search?q=cache:88mWjMHgClcJ:libserver.c...
http://www.vilbli.no/4daction/WA_Artikkel/011156?ASP=7130223...
Peer comment(s):
disagree |
Charlesp
: I don't get it. As you usually are very precise, but here the ordbog you refer to defines it as "apprenticeship training at a workplace," and in-service training implies someone already a professional who is getting refresher courses. (but you say "5")
16 hrs
|
Something went wrong...