Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
atsakyti savo turtu
English translation:
be liable to the extent of its assets
Added to glossary by
Irena R
Jul 30, 2010 17:17
14 yrs ago
1 viewer *
Lithuanian term
atsakyti savo turtu
Lithuanian to English
Law/Patents
Law (general)
Pagal savo prievoles UAB atsako tik savo turtu.
Proposed translations
(English)
4 | be liable to the extent of its assets | Ugne Vitkute (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
be liable to the extent of its assets
While the LLP has a separate legal entity, liable to the full extent of its assets, the liability of the partners would be limited to their agreed contribution in the LLP.
Article (23) of Federal Law No (8) of 1984 concerning commercial companies defined the General Partnership as being a company
formed by two or more partners who are jointly liable to the extent of all their assets for the company liabilities.
Article (23) of Federal Law No (8) of 1984 concerning commercial companies defined the General Partnership as being a company
formed by two or more partners who are jointly liable to the extent of all their assets for the company liabilities.
Example sentence:
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ačiū."
Reference comments
4 mins
Reference:
Company's liability is limited to its assets
žr. ankstesnį KudoZ:
bendrovė atsako jai priklausančiu turtu
bendrovė atsako jai priklausančiu turtu
Reference:
Something went wrong...