Glossary entry (derived from question below)
Latin term or phrase:
In supremae dignitatis specula (papal bull)
English translation:
same text (titles of papal texts are never translated)
Latin term
In supremae dignitatis specula
5 +5 | same text |
Matthias Quaschning-Kirsch
![]() |
Jun 22, 2006 07:12: HarryHedgehog changed "Language pair" from "German to English" to "Latin to English"
Proposed translations
same text
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-06-22 05:33:04 GMT)
--------------------------------------------------
Eine Übersetzung könnte ich nur liefern, wenn ich den weiteren Kontext kenne. Ansonsten läßt sich nur im Trüben fischen: Auf dem Wachturm der höchsten Würde/On the Highest Dignity's watchtower oder irgendwas in der Art.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-22 06:30:23 GMT)
--------------------------------------------------
Selbstverständlich werden päpstliche Texte auch im Englischen mit ihrem lateinischen Titel zitiert. Wer z.B. nach "Lumen Gentium" googelt und sich nur englischsprachige Belege anzeigen läßt, wird schnell fündig.
Und sogar für so unbekannte Texte wie In supremae dignitatis specula gibt es was Englisches: http://www.newadvent.org/cathen/03011a.htm
agree |
William Short
: citra reprehensionem.
3 hrs
|
Gratias tibi ago, Guillielme!
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: truce, truce! Don't fight!
5 hrs
|
Danke, Ingeborg!
|
|
agree |
Rebecca Garber
: titles of Papal bulls are never translated.
9 hrs
|
Thanks, Rebecca!
|
|
agree |
Robert Kleemaier
9 hrs
|
Thanks, Robert!
|
|
agree |
Joseph Brazauskas
1 day 10 hrs
|
Thanks, Joseph!
|
Discussion