Glossary entry

Latin term or phrase:

carpe carpe diem noctum carpe vidum

English translation:

seize the day, seize the night, seize the life

Added to glossary by Egmont
May 29, 2002 03:24
22 yrs ago
Latin term

carpe carpe diem noctum carpe vidum

Non-PRO Latin to English Other
carpe carpe diem noctum carpe vidum

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

seize the day, seize the night, seize the life

I suppose it's not "vidum" but "vitam".
God luck!

Commentary on Carpe Vitam - [ Traduzca esta página ]
I used ... that rhyme... Oh yeah, Carpe Vitam means "seize
life"! Go back to poem Go back to poetry page.
www.public.iastate.edu/~hoyj/vit2.html -
Peer comment(s):

agree Egmont
276 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

seize the day, seize the night, seize the void

carpe diem is seize the day, the rest I just made up from the reminiscences of my school Latin
Peer comment(s):

neutral Antoinette Verburg : could you please provide a reference for 'vidum'? I don't think this word exists... or does it?
2 hrs
Something went wrong...
9 hrs

Corrected Latin: carpe diem, carpe noctem, carpe ???.

The correct forms are:
CARPE DIEM ("harvest the day")
CARPE NOCTEM ("harvest the night")
CARPE VITAM ("harvest life") -- unless you meant: CARPE VIDUUM ("harvest the widower"--???)

CARPE means "harvest, pluck, pick", and really doesn't mean "seize". That's why "seize the day" (a little violent?)is often re-phrased as "stop and smell the roses".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search