Glossary entry (derived from question below)
Latin term or phrase:
aborrentes servitutem et amantes libertatem instinctu naturali
English translation:
Those who hate slavery and love freedom by pure instinct!
Added to glossary by
achisholm
May 12, 2005 16:54
19 yrs ago
Latin term
aborrentes servitutem et amantes libertatem instinctu naturali
Latin to English
Art/Literary
local history
This is part of a text which appears in an Italian document describing the history of a town in northern Piedmont.
I don't need to translate it, but can someone give me the jist of it, so that I can adda a note?
I don't need to translate it, but can someone give me the jist of it, so that I can adda a note?
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
Those who hate slavery and love freedom by pure instinct!
This is, I think, the jist of it!
Good luck!
Good luck!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to all who gave an answer - I had no intention of translating the text, preferring to leave it in parentheses with a brief explanation, but it was good to have your help for this."
+2
7 mins
They who abhor slavery and love the freedom of natural instict
more or less :-)
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
0 min
|
agree |
------ (X)
: I appreciate the revolutionary hippy idea of your sentence and the gramatically possible translation, although I'm afraid it is possibly not the idea of the author.´:o)
13 mins
|
lol!
|
|
neutral |
Joseph Brazauskas
: The ablative seems instrumental to me.
7 hrs
|
7 hrs
abhorring slavery and loving liberty by natural instinct
It's pretty straightforward.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 17 mins (2005-05-13 00:11:14 GMT)
--------------------------------------------------
Or possibly the ablative is one of accordance, and so render \'according to (their) natural instinct\'.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 17 mins (2005-05-13 00:11:14 GMT)
--------------------------------------------------
Or possibly the ablative is one of accordance, and so render \'according to (their) natural instinct\'.
Something went wrong...