Jun 30, 2016 08:39
8 yrs ago
Japanese term
屈折
Japanese to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Literature
Looking for an English word for 屈折 in expressions such as 屈折した性格 or 内的な屈折, used to describe a person's nature, a type of character trait. Any input would be greatly appreciated.
Proposed translations
(English)
4 +1 | warped attitude |
akikoebihara (X)
![]() |
3 | not straightforward / complicated |
Port City
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
warped attitude
This is description of attitude. Someone has warped attitude.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-30 10:28:06 GMT)
--------------------------------------------------
"Warped attitude" is the negative meaning. It means distorting or causing to distort from the truth, fact, true meaning, etc.; bias; falsify.
Eg: Prejudice warps the mind
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-30 10:28:06 GMT)
--------------------------------------------------
"Warped attitude" is the negative meaning. It means distorting or causing to distort from the truth, fact, true meaning, etc.; bias; falsify.
Eg: Prejudice warps the mind
Example sentence:
社会に対する屈折した性格は育ちからくる
His warped attitude toward society comes from his upbringing
Note from asker:
Thank you very much for your response. Could you clarify what you mean by "warped attitude" - or could you provide an example for such an attitude? |
Ok, thanks! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
33 mins
not straightforward / complicated
You can check the antonyms of "straightforward" and pick up the one that suits the context. I picked up the above two.
Note from asker:
Thank you very much for your input. |
Something went wrong...