Glossary entry

Japanese term or phrase:

夜明け or Akatsuki in English

English translation:

Dawn, Daybreak

Added to glossary by humbird
Mar 19, 2009 17:41
16 yrs ago
Japanese term

夜明け or Akatsuki in English

Non-PRO Japanese to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Fiction
I am seeking equivalent terms for 夜明け in the Japanese language. In the sense of the words meaning being related to nature, beauty and also as its use as a distinguishing name for a special class of destroyers for the Japanese Navy.
To put it simply, Alternatives terms with similar mystical, strength and reverence deriving capability. Perhaps Japanese mythology could give a few suggestions.
Proposed translations (English)
4 Dawn, Daybreak
Change log

Mar 19, 2009 22:24: humbird Created KOG entry

Mar 19, 2009 22:41: KathyT changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Discussion

Non-ProZ.com Mar 19, 2009:
Clarification Japanese terms, Yes, but with them their English pronunciations and spellings. I have little understanding of the language, For now anyway.

Note the that the spelling and pronunciation would be very useful.
Katalin Horváth McClure Mar 19, 2009:
Do you need these in Japanese, or English - the question was posted as Japanese-English, but then in the explanation you say you need Japanese terms. It is also useful to state whether you understand Japanese language, so the people can help accordingly.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Dawn, Daybreak

I think both are beautiful words, although how these can fit the degree of mysicalness you are looking, I cannot guarantee.

Just a thought -- Dawn or daybreak is a time of movements, thus associated with natural power.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-03-19 22:27:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

To be honest, and after choice was made, I still don't understand what you are asking.
If you want Japanese words written in the alphabet, counter part of my answer would be: Yoake, Akegata, Akatsuki, Shira-shira Ake, etc. The last one is very archaic.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-03-20 15:51:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Yoake, Akegata, Shira-shira Ake ------ they all mean what you asked, namely synonyms of 夜明け.
Note from asker:
Yoake, Akegata, Shira-shira Ake What do they mean?
Any other suggestions? It is alright if it is not the same meaning.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Alternative Japanese words written in the Alphabet. Not translation but pronunciation and spelling. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search