Glossary entry (derived from question below)
Feb 6, 2007 02:43
18 yrs ago
Japanese term
人衆
Japanese to English
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
The phrase is
未来図描く独創5人衆
from a series of articles about Honda's creativity and technology.
Is 人衆 just a group?
未来図描く独創5人衆
from a series of articles about Honda's creativity and technology.
Is 人衆 just a group?
Proposed translations
(English)
2 +1 | Group |
Kurt Hammond
![]() |
5 | team |
humbird
![]() |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
Group
I did a quick Google and it appears it means "group" "combi" "ensemble" - that sort of connotation. A slightly more lofty way to say "group."
For instance, I could imagine that the Beatles "Fab Four" might use this word in a theoretical Japanese translation.
For instance, I could imagine that the Beatles "Fab Four" might use this word in a theoretical Japanese translation.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you both!"
2 hrs
team
You should not treat the word 人衆 from the number (of people) that preceeds no matter what the number is .... i.e. 3 人衆, 4人衆, etc. In this case 5人衆 is one word, no more no less.
Also it is not just a group that happen to be there put together. The formation of the group is rather an act manifested out of desire or willingness to be so.
It is something like the old movie "The Magnificient Seven" (of course in this case # of people involved are five).
Also it is not just a group that happen to be there put together. The formation of the group is rather an act manifested out of desire or willingness to be so.
It is something like the old movie "The Magnificient Seven" (of course in this case # of people involved are five).
Something went wrong...