Glossary entry

Japanese term or phrase:

情サ 営 / 情シ 営

English translation:

情報サービス営業/情報システム営業

Added to glossary by Sharmila Naik
Jun 23, 2004 07:13
20 yrs ago
Japanese term

情サ 営 / 情シ 営

Japanese to English Tech/Engineering Computers: Software
Taken from screen snapshot.

Discussion

Dave REESE Jun 23, 2004:
Can you provide more info? For example, are these terms written at the top of or as the header of a column/row, with other data contained in the column? If so, what kind of data is listed in the column/row?

Proposed translations

+2
2 hrs
Japanese term (edited): ��T�@�c /�@��V�@�c
Selected

情報サービス営業/情報システム営業

Finding out how the authors translate the section names is left as an exercise for the student.
Peer comment(s):

agree Kurt Hammond : Are you sure we don't want to tell the English for these? :-) "IT" or "Information" . But how to translate 営業
5 hrs
I'll pass. 情報 is a problem word. Nowadays, IT usually does it.
agree Dave REESE : Understand. But it's a pretty good guess that makes sense. It might help if we knew what else was in the screen snapshot.
14 hrs
Just guessing. Japanese abbreviations are beyond me.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search